"Морис Лима. Полуночный трубадур " - читать интересную книгу автораотношениях благодаря благосклонности епископа и святого инквизитора
соседнего города. На вершине одной из башен светится еще одно окно; оно даже не зашторено. Но это никого не смущает. Ведь всем известно, что это личные покои Иоланы де Кревкер и что образованная влаг делица замка даже ночью продолжает свои занятия науками и искусством. Тишина вокруг. И в этой тиши из леса, окружающего холм, поднимаются тысячи таинственных звуков. Начинается пылкая и таинственная ночная жизнь различных тварей, которые просыпаются под лунным светом. Из болот доносятся хриплые, и в то же время приятные песнопения лягушек, воспевающих ночное светило. Однако многие бы удивились, если бы увидели, что же на самом деле происходит в покоях прекрасной Иоланы. Она здесь не одна. С ней две ее служанки, а скорее подруги и наперстницы, они. чем-то заняты, ходят взад-вперед, хлопочут. В канделябрах по углам горят свечи, на стенах - факелы. Широкое ложе, покрытое тончайшим льном, бледно переливается под пляшущими бликами факелов, которые отбрасывают тени, похожие на гномов и сказочных фей. А вокруг - розы, обилие роз, которые принесли Флориза и Батильда. Сама Иолана, в платье из цельного куска полотна, стройная, смеющаяся и строгая одновременно, в изящном головном уборе, руководит приготовлениями. Что же должно произойти этой ночью в замке Кревкеров? Какая-то таинственная церемония, вне всякого сомнения. Само собой разумеется, что Флориза и Батильда подчиняются только своей госпоже и всегда Черные очи Иоланы странно блестят, весь ее озорной, но в то же время суровый и сосредоточенный облик резко контрастирует с ее юностью, с ее сладострастным нежным телом, которое угадывается под льняным платьем. Наблюдая за хлопотами Флоризы и Батильды, которые поправляют канделябры и расставляют букеты роз вокруг широкой постели, Иолана держит в руке книгу, редкий манускрипт, написанный, разумеется, по-латыни. Духовное издание? Конечно, нет. Если бы дом Бонифаций узнал, что за текст держит в руках его прекрасная духовная дочь, он пришел бы в ужас и решил, что он написан не иначе, как самим Сатаной. Это был роман, описывающий нравы древних римлян, и где его достала Иолана - одному Богу известно. Здесь в ярких красках описывались изысканные пиршества, соединяющие гастрономию и сладострастие, где прекрасные римлянки и их любовники на свой лад прославляли культ Венеры и Купидона. Простодушная Батильда, с восхищением оглядывая приготовленное ложе, окруженное светом и цветами, воскликнула: - О, госпожа, вот уж точно - здесь как в часовне Дома Бонифация! Флориза тихо рассмеялась, а Иолана хотела строго сдвинуть брови, но самой стало смешно. - Ну-ну, глупышка! Заканчивайте побыстрее и не кощунствуйте... Потому что Иолана, эта ревностная дочь церкви или желающая ей казаться, уважала религию. Время шло. Девушки примолкли, лишь иногда перебрасываясь парой слов. Они были во власти ожидания. Скоро пробьет полночь. |
|
|