"Кэролайн Линден. Не просто любовница ("Братья Риз" #2) " - читать интересную книгу авторасмеют! Это нестерпимо!
Он разжал пальцы рук и, пытаясь себя контролировать, прошел через комнату. Так же неторопливо достал из буфета стакан, открыл графин и точно на два пальца налил себе виски, осторожно поднял стакан и залпом выпил. Дэвид посмотрел в окно. Кто насмехается? Лакеи. Он налил еше столько же и так же быстро выпил. Так он им нехорош, он не платит. Он налил еще, уже не заботясь о точности, и глотнул, вытерев рот тыльной стороной ладони. Все еще с графином и стаканом в руках, он повернулся и пошел к своему столу. Поставил стакан, налил еще и упал в кресло. С Маркусом этого не произошло бы, думал он мрачно, поднося стакан к губам. Маркус так изложил бы свою просьбу, что ему не посмели бы отказать. Маркусу никто и ни в чем не мог отказать. Взгляд Дэвида упал на стол. Графин стоял на гроссбухе со счетами из Блессинг-Хилла, что в Эссексе, где Маркус занимался выведением новых пород скота. Дэвиду не нужно было ее открывать, чтобы наверняка знать, что там колонки цифр, которые с точностью до пенса указывают, сколько и когда заплатили работникам из Блессинг-Хилла. Он знал, что если бы заглянул в расчетную книгу по Лондону, увидел бы то же самое по каждому слуге из Эксетер-Хауса, не говоря уже о записях, касающихся оплаты его собственных вероломных слуг. Такое не происходило с Маркусом, потому что он с самого начала держал все под контролем. Он платил слугам щедро и вовремя. Не делал ставок на петушиных боях и конных скачках под залог своего хозяйства. Не водил шашней с замужними женщинами и не должен был потом уезжать из города, чтобы не встретиться с их разгневанными мужьями. Он просто не делал из своей жизни Спустя некоторое время в дверь осторожно постучали, потом еще раз. - Что? - прорычал Дэвид. В дверях появился Харпер, лакей Эксетеров. - К вам какие-то господа. - Кто? - Мистер Энтони Хэмилтон, мистер Эдвард Перси и лорд Роберт Уолленхем, сэр. Дэвид вжался в кресло. - Меня нет. - Ах, негодяй, какого черта ты нам говоришь, что тебя нет дома? Его приятели не стали дожидаться в гостиной, пока их пригласят, и вслед за лакеем проследовали в кабинет. А теперь они ввалились в комнату, не обращая внимания на недовольный вид Харпера. Лакей ждал дальнейших распоряжений Дэвида, как и подобает преданному слуге. Дэвид кивком отпустил его. Не мог же он приказать Харперу выпроводить их. - Говорю же, - сказал Перси, нервно оглядываясь и усаживаясь в кресло, - странно видеть тебя здесь. Меня в этой комнате аж дрожь пробирает. Дэвид пожал плечами. - Я занимаюсь делами брата, пока его нет. Раздался взрыв хохота. - Тогда странно вдвойне. Как это получилось? - Он меня попросил, - ответил Дэвид. Хэмилтон задвигал бровями. Перси изобразил на лице ужас. - Вы сомневаетесь в моих способностях? |
|
|