"Кэролайн Линден. Как обольстить вдову ("Братья Риз" #3) " - читать интересную книгу автора

вечера, леди Селия.
Селия поймала себя на мысли, что за этот вечер красота лорда Юстона
померкла в ее глазах.
Она пробормотала что-то в ответ, про себя желая лишь одного - чтобы
лорд Юстон поскорее удалился.
- Доброго вам вечера, Юстон, - попрощался с ним мистер Хэмилтон.
- Доброго вечера и вам, сэр, - сказал лорд Юстон, посмотрев на мистера
Хэмилтона с подозрением.
Он помедлил немного и удалился, на прощание бросив на леди Селию
разочарованный взгляд.
Селия повернулась и оперлась руками о балюстраду, которая окружала
террасу. Господи правый! Все вышло совсем не так, как она ожидала. Почему ее
мать одобряла лорда Юстона?
Мистер Хэмилтон оперся о перила рядом с Селией и сказал:
- По-моему, это было самое худшее предложение руки и сердца из тех, что
мне довелось слышать когда-либо.
Селия закрыла глаза и тяжело вздохнула. Но в следующее мгновение не
выдержала и прыснула со смеху.
- Полагаю, вы слышали все, что он сказал?
- Кажется, да, - признался он. - Включая ту часть, которую он
позаимствовал у Кристофера.
- Не может быть! Правда? - ахнула Селия. Мистер Хэмилтон улыбнулся в
ответ. - Только, пожалуйста, никому не говорите о том, чему только что
оказались свидетелем.
- Как можно? - обиженно сказал Энтони. - У меня язык не повернется
повторять такие вещи вслух. Я сгорю от стыда и окончательно разрушу свою
репутацию. - Селия снова рассмеялась, а мистер Хэмилтон улыбнулся. - Хотите
шампанского?
- Благодарю вас. - Она приняла у него бокал и с удовольствием пригубила
шампанское.
Мистер Хэмилтон поставил свой бокал на балюстраду и облокотился о
перила, вглядываясь в глубину погруженного в темноту сада.
- Значит, вы не намеренно довели Юстона до такого состояния?
- Не смешите меня, - фыркнула она. - Я никогда не согласилась бы с ним
прогуляться, если бы знала заранее, что он собирается сделать мне
предложение.
- Так почему же в таком случае вы согласились? - спросил он с
подкупающей прямотой, предполагающей взаимное доверие, глядя на нее открыто
и честно.
Селия вздохнула и сделала еще один глоток шампанского.
- Он отличный танцор, - объяснила она.
- И ужасный зануда, - заметил мистер Хэмилтон.
Селия рассмеялась:
- С вашей стороны невежливо так говорить, но... Но... возможно, вы
правы.
- Возможно, - пробормотал он.
- А сейчас он, может быть, жалуется моей матери, - вздохнула Селия.
Она прекрасно понимала: одно дело выйти на террасу с лордом Юстоном с
разрешения матери и совсем другое - проводить время наедине с мужчиной в
темноте. Не говоря уж о том, что этот мужчина - скандально известный повеса,