"Кэролайн Линден. Как обольстить вдову ("Братья Риз" #3) " - читать интересную книгу авторавечера, леди Селия.
Селия поймала себя на мысли, что за этот вечер красота лорда Юстона померкла в ее глазах. Она пробормотала что-то в ответ, про себя желая лишь одного - чтобы лорд Юстон поскорее удалился. - Доброго вам вечера, Юстон, - попрощался с ним мистер Хэмилтон. - Доброго вечера и вам, сэр, - сказал лорд Юстон, посмотрев на мистера Хэмилтона с подозрением. Он помедлил немного и удалился, на прощание бросив на леди Селию разочарованный взгляд. Селия повернулась и оперлась руками о балюстраду, которая окружала террасу. Господи правый! Все вышло совсем не так, как она ожидала. Почему ее мать одобряла лорда Юстона? Мистер Хэмилтон оперся о перила рядом с Селией и сказал: - По-моему, это было самое худшее предложение руки и сердца из тех, что мне довелось слышать когда-либо. Селия закрыла глаза и тяжело вздохнула. Но в следующее мгновение не выдержала и прыснула со смеху. - Полагаю, вы слышали все, что он сказал? - Кажется, да, - признался он. - Включая ту часть, которую он позаимствовал у Кристофера. - Не может быть! Правда? - ахнула Селия. Мистер Хэмилтон улыбнулся в ответ. - Только, пожалуйста, никому не говорите о том, чему только что оказались свидетелем. - Как можно? - обиженно сказал Энтони. - У меня язык не повернется репутацию. - Селия снова рассмеялась, а мистер Хэмилтон улыбнулся. - Хотите шампанского? - Благодарю вас. - Она приняла у него бокал и с удовольствием пригубила шампанское. Мистер Хэмилтон поставил свой бокал на балюстраду и облокотился о перила, вглядываясь в глубину погруженного в темноту сада. - Значит, вы не намеренно довели Юстона до такого состояния? - Не смешите меня, - фыркнула она. - Я никогда не согласилась бы с ним прогуляться, если бы знала заранее, что он собирается сделать мне предложение. - Так почему же в таком случае вы согласились? - спросил он с подкупающей прямотой, предполагающей взаимное доверие, глядя на нее открыто и честно. Селия вздохнула и сделала еще один глоток шампанского. - Он отличный танцор, - объяснила она. - И ужасный зануда, - заметил мистер Хэмилтон. Селия рассмеялась: - С вашей стороны невежливо так говорить, но... Но... возможно, вы правы. - Возможно, - пробормотал он. - А сейчас он, может быть, жалуется моей матери, - вздохнула Селия. Она прекрасно понимала: одно дело выйти на террасу с лордом Юстоном с разрешения матери и совсем другое - проводить время наедине с мужчиной в темноте. Не говоря уж о том, что этот мужчина - скандально известный повеса, |
|
|