"Кэролайн Линден. Как обольстить вдову ("Братья Риз" #3) " - читать интересную книгу автора

- Чересчур высокая.
- Мисс Олком.
- Слишком... - Он задумался. - Слишком веселая.
- Так какую же вам тогда надо? - удивилась Селия.
Ее забавляло его упрямство.
Он снова стал смотреть в сад.
- Возможно, никакую.
- Это нечестно. Вы даже не стараетесь. Так много прекрасных девушек...
Энтони фыркнул:
- Это неподходящая тема для разговора. Слишком скучная. Нынче весна нас
побаловала погодой, не правда ли?
- Любая девушка, которая возьмет на себя труд узнать вас поближе,
отнесется к вам благосклонно, - настаивала Селия, не обращая внимания на его
попытки перевести разговор на другую тему.
- Кажется, вы уже перебрали и вычеркнули всех женщин в Англии, - сказал
он, вглядываясь в темноту.
- Кроме меня, - заявила Селия и осеклась, спохватившись.
Селии показалось, что Энтони потрясен не меньше, чем она. Он
ошеломленно посмотрел на Селию:
- Что, простите?
Селия густо покраснела.
- Я... я только хотела сказать, что знаю вас. И мне прекрасно известно,
что вы совсем не такой плохой, каким хотите казаться!
Энтони устремил на нее взгляд - мрачный, полный скрытой печали.
- Совсем не такой плохой, - задумчиво пробормотал он. - Редкий
комплимент.
Селия снова рассмеялась. Она была рада, что Энтони просто дразнит ее.
Но выражение его лица вызвало у нее тревогу. Энтони напоминал волка перед
прыжком. На одно сумасшедшее мгновение Селии даже показалось, что он и в
самом деле может наброситься на нее. И что еще хуже, Селии пришлось
признаться самой себе, что в глубине души она испытывала жгучее любопытство.
Она могла позволить лорду Юстону поцеловать ее - но только ради того, чтобы
потом можно было похвастаться перед подружками, что она уже целовалась. У
нее и в мыслях не было сгорать от страсти к лорду Юстону, который - как
справедливо заметил Энтони - страшный зануда. Но поцеловаться с одним из
знаменитых повес в Лондоне - совсем другое дело. Эта мысль щекотала ей
нервы.
- Вы понимаете, что я имела в виду, - гоня прочь греховные мысли,
проговорила Селия. - Я знаю, у вас доброе сердце, хотя вы это всячески
скрываете. Сами судите. Вы сейчас делаете все, чтобы я оправилась после
самого отвратительного на свете предложения руки и сердца. Будь здесь сейчас
Дэвид, он умер бы со смеху, а потом рассказал бы эту историю всем друзьям и
знакомым.
- Но я не ваш брат, - с улыбкой ответил Энтони, не сводя с нее глаз.
- Да, это верно. - Допив шампанское, Селия поставила бокал на перила. -
И именно поэтому мне пора возвращаться в бальный зал. А вы, как я полагаю,
останетесь здесь, чтобы под покровом ночи продолжать вести свой порочный
образ жизни.
- Вы слишком хорошо меня знаете.
Селия снова рассмеялась.