"Астрид Линдгрен. Калле-Блюмквист - сыщик" - читать интересную книгу автора - Кто-нибудь пришел?- спросил он, переводя дыхание.
- Спрашиваешь! Все сидячие места заняты. - Так мы теперь почти что богачи? - Восемь пятьдесят,- сказал Андерс.- Ты вон разлегся, как турецкий паша, а тебе бы надо Еву-Лотту сменить в кассе. Они взлетели по лестнице на чердак. Там стояла Ева-Лотта и глядела в щелку между ставнями. - Битком,- сообщила она. Калле подошел и тоже посмотрел. Собрались все ребята из их квартала и еще целая кучка "чужеземцев". На первой скамейке восседал дядя Эйнар. Рядом с ним сидели булочник и его жена, а сзади них Калле разглядел своих собственных родителей. - Я так волнуюсь, даже ноги подкашиваются! - жалобно простонала Ева-Лотта.- Так и знайте, в акробатическом номере я свалюсь вам прямо на голову. И лошадь не в духе. Боюсь, ничего у меня с ней не выйдет. - Смотри, не опозорь нас,- предупредил Андерс. - Пора начинать! - крикнул нетерпеливо дядя Эйнар. - Ну уж это наше дело! - сердито заметил директор. Тем не менее он надел свой цилиндр, вернее, цилиндр булочника Лисандера, открыл окно, взялся за веревку и съехал вниз на арену. Ева-Лотта изобразила громкие звуки трубы, зрители доброжелательно зааплодировали. Тем временем Калле сбежал по лестнице, отвязал лошадь и повел ее между скамьями на глазах у восхищенной публики. Директор снял цилиндр, вежливо поклонился, затем взял бич и громко щелкнул им. И сам он и зрители ждали, что лошадь пустится бодрой рысью вокруг арены. Но не тут-то было. Она только тупо прошептал: - Ну, пошла же, скотина! Лошадь наклонилась и сорвала зубами несколько травинок, пробившихся сквозь ' опилки. С чердака послышалось веселое фырканье. Это не выдержала "наездница высшего класса", ожидавшая своего выхода. Публика тоже веселилась, в особенности дядя Эйнар и мама Евы-Лотты. В этот момент вмешался шталмейстер Калле. Он взял лошаденку под уздцы и решительно провел ее прямо под чердачный люк. Ева-Лотта ухватилась за веревку, приготовившись красиво соскользнуть в исходное положение. Но тут лошадь вдруг ожила. Она совершила прыжок под стать заправскому цирковому скакуну, и когда Ева-Лотта съехала вниз, то эффектно приземлиться ей было некуда. Наездница повисла на веревке, беспомощно перебирая ногами. Наконец Андерс и Калле насильно приволокли лошадь на место, Ева-Лотта шлепнулась ей на спину, Андерс щелкнул бичом, и лошаденка вяло затрусила по кругу. Тщетно наездница сжимала ей бока голыми пятками, побуждая бежать хоть немного резвее. - Негодяйка! - прошипела Ева-Лотта. Увы, слова на лошадь тоже не подействовали... Предполагалось, что она будет бежать по арене самым быстрым аллюром и своими резвыми скачками отвлекать внимание зрителей, чтобы те не заметили, сколь несложны трюки самой Евы-Лотты. Но теперь, когда лошаденка отказалась хоть как-нибудь помочь делу, номер выглядел довольно кисло. "А я столько лет подкармливала ее овсом!" - с горечью подумала Ева-Лотта. Наконец разъяренный директор щелкнул бичом под самым носом у лошаденки, и |
|
|