"Астрид Линдгрен. Калле-Блюмквист - сыщик" - читать интересную книгу авторадостал газету.
Андерс и Ева-Лотта прочли заметку о "Крупной краже драгоценностей в Эстермальме". - А теперь слушайте,- продолжал Калле. - Калле, а ты, случайно, не заболел?- спросил Андерс участливо. Он ткнул грязным пальцем в другую заметку - "Бодливая корова сеет панику".- Может, потвоему, это тоже дядя Эйнар? - Сказал я тебе - заткнись! Ева-Лотта, ты видела тех двух типов, которые только что у калитки болтали с дядей Эйнаром? Это его соучастники, дядя Эйнар их каким-то образом надул. Они себя называют Крук и Редиг и живут в гостинице. А драгоценности лежат в развалинах,- выпалил Калле одним духом. - В развалинах? Ты же сказал, что они живут в гостинице,- возразил Андерс. - Крук и Редиг - да. А драгоценности, балда ты,- это же изумруды, и платина, и бриллианты, понимаешь? Нет, вы представьте себе только - там, в подземелье, лежат драгоценности почти на сто тысяч крон! - Откуда ты знаешь?- крайне недоверчиво спросил Андерс.- Тебе что, дядя Эйнар сказал? - Есть и у нас голова на плечах,- важно произнес Калле.- Когда решаешь какую-нибудь уголовную загадку, всегда надо считаться с вероятностью. На мгновение в нем заговорил знаменитый сыщик Блюмквист, но он тут же исчез и остался просто Калле, оживленно жестикулирующий и огорченный тем, что не может убедить своих приятелей. Немало времени потребовалось, чтобы они все же поверили ему. Зато когда Калле выложил все, рассказал о своих наблюдениях, о ночном визите к дяде Эйнару, о том, как нашел жемчужину в поражен. - Вот помяните мое слово - этот парень будет сыщиком, когда вырастет! - воскликнул он одобрительно. И продолжал с загоревшимися глазами:- Ой, до чего здорово! Какие дела нас ждут! Надо сразу же начинать, теперь не до войны. - Вот, значит, почему...- протянула Ева-Лотта.- Вот почему я не могу спокойно пройти мимо коробки с печеньем: я нечиста на руку, как дядя Эйнар... Что значит быть в родстве с преступником! Но пусть убирается из нашего дома, и немедленно! Подумать только, а вдруг он стащит столовое серебро? - Погоди, погоди, не так быстро,- осадил ее Калле.- К тому же, у него сейчас есть заботы поважнее вашего серебра, уж поверь мне. Вообще плохо его дело: Крук и Редиг теперь с него глаз не спустят. - Поэтому он и лег сразу после обеда. А нам сказал, что плохо себя чувствует. - Можешь быть уверена: он действительно плохо себя чувствует,- усмехнулся Андерс.- Но сейчас нам прежде всего надо заключить мир с Алыми. Ева-Лотта, поднимай белый флаг и иди к ним парламентером. Хотя они, конечно, подумают, что у нас не все дома. Ева-Лотта послушно привязала к палке белый носовой платок и отправилась к Сикстеновскому гаражу, где ее сообщение о безоговорочной капитуляции было принято с удивлением и явным недовольством. - Вы не в себе, что ли?- сказал Сикстен.- Мы же только-только разошлись. - Мы сдаемся на милость победителя,- заявила ЕваЛотта.- Вы победили. Но |
|
|