"Астрид Линдгрен. Бойкая Кайса и другие дети (Рассказы)" - читать интересную книгу автора

делом опасным. Здесь стояли пустые ящики, картонные коробки, валялись
палочки и доски. А на куче стружек уютно разлеглась Снурра с тремя черными
котятами.
- Как мы их назовем? - спросила Малявка чуть позднее, когда она и Анна
Стина, торжествуя, притащили котят в кухню.
Анна Стина бросила взгляд на страницу книжки, которую только что
читала.
- Садрак, Месхак и Абеднего, вот как мы их назовем. Как тех троих в
горящей печи*. Этот вот, с белым пятнышком на лбу, будет Садрак. Он самый
хорошенький. Мы подарим его Калю-Колченожке.
______________
* По библейскому преданию еврейские юноши, брошенные по приказу
вавилонского царя Навуходоносора в раскаленную печь и спасенные ангелом. В
русском переводе Библии: Азарий, Ананий и Мисаил.

- Значит, у него будет наконец что-то живое! - мечтательно сказала
Малявка.
Каль-Колченожка сидел один почти весь сочельник. Его мама должна была
прийти только поздно вечером. Начало смеркаться, Каль собирался уже было
зажечь свет. И тут послышался знакомый топот ног по лестнице.
- Вот идут ангелочки меня повеселить, - сказал сам себе Каль и с
надеждой поглядел на дверь.
И в самом деле в дверях показались два ангелочка. Ведь только у ангелов
бывают такие сияющие глаза и круглые, румяные щеки.
- Вот тебе что-то живое! - с восторгом крикнула Малявка и протянула ему
корзинку.
- Открой ее! - воскликнула Анна Стина. - Не бойся, там не змея.
Каль-Колченожка, мечтавший о чем-нибудь "живом", радостно прижал к
груди маленького черного Садрака. Теперь ему не придется лежать в полном
одиночестве.
Мама терпеливо объяснила своим девочкам, что нельзя держать в доме так
много кошек. И теперь в саду маляра под вишней стоит маленький белый
крестик. А на нем химическим карандашом довольно криво нацарапано: "Здесь
покоятся Месхак и Абеднего, оплакиваемые Анной Стиной, Малявкой и многими
другими кошками".


КТО ВЫШЕ!

Перевод Л. Брауде

- Эй ты, мелочь пузатая! Мелочь!!
Резко, протяжно и ликующе пронзил этот крик вечернюю тишину.
Тот, кто, очевидно, и был мелочью пузатой, поднялся на грядке с
клубникой и стал внимательно всматриваться в соседний сад. Но враг не
показывался. Зато снова прозвучало как вызов:
- Э-эй, ты, мелочь пузатая!
Тогда тот, кто был на грядке с клубникой, разозлился всерьез.
- Иди сюда, ты - трусишка! - воскликнул он. - Иди сюда и скажи мне это
в лицо... Слабо?