"Гейл Линдс. Мозаика " - читать интересную книгу авторак чертовой матери из этой тюрьмы. Он чувствовал, что дольше откладывать
нельзя. Вся надежда на молодого санитара. Жадный, а старик всегда считал жадность полезным свойством. - Настоящий? - шепотом спросил санитар, толкая больничное кресло старика по коридору навстречу октябрьскому солнцу. - Целый карат. - Конечно, настоящий, - пробормотал он. - Стал бы я тратить время на фальшивый? - Что? - склонился к нему санитар. - Ничего. Санитар выкатил его кресло в некое подобие парка - жалкая попытка смягчить чувство вины тех, кто мог позволить себе сбагрить превратившихся в обузу родственников и запихнуть их в это Богом забытое место. Летом на опрятных клумбах, окаймлявших извилистые тропинки платного приюта для престарелых, ярко цвели петунии и анютины глазки. Но сейчас конец октября, и клумбы уже опустели в ожидании первой вьюги. Этот тщательно ухоженный уголок, окруженный лесными зарослями, принадлежал сыновьям старика и был куплен ради того, чтобы надежно оградить его от семьи и всего мира. Санитар остановил коляску под высоким платаном. Большая часть листьев уже опала, ветви стали похожи на шатер из костей. Отсюда, с пригорка перед деревом, хорошо были видны окрестности. Старик вдохнул холодный воздух, почти поймав давнее приятное воспоминание. Он помотал головой. Воспоминание ушло, как уйдет и он, если не выберется отсюда. Он перевел взгляд на санитара. Плотный молодой человек с тяжелой челюстью и простодушным взглядом. Не совсем чисто выбрит, но многие сегодня присмирел, почувствовав возможность заработать еще один бриллиант. - Что ты сделал с бриллиантом? - спросил старик. - Как вы сказали, я пошел в банк в Армонке, получил персональный сейф и положил туда камень. Я не стану продавать его в течение шести месяцев, пока не поеду в отпуск. Старик внимательно посмотрел на юношу: - Продай его подальше отсюда, в каком-нибудь большом городе, где никто тебя не знает. А затем как можно быстрее уезжай. Послушай меня. Будь осторожным. Ты же не хочешь, чтобы полиция задержала тебя и стала задавать вопросы. Парнишке стоило бы бояться кое-чего похуже полиции, но старик не собирался ему об этом рассказывать. - Когда я получу другой бриллиант? Он улыбнулся. Жадность - отличный союзник. - Как только ты пошлешь это. Он внимательно осмотрелся вокруг и из внутреннего кармана теплого пальто, надетого поверх больничной одежды, извлек два пакета. Это были сложенные листы чертежной бумаги, плотно упакованные и заклеенные скотчем. Он дал парнишке нужные распоряжения. Один пакет был адресован в Альберт-холл, лондонский концертный зал, а другой - в Центральное разведывательное управление, в Лэнгли, штат Вирджиния. Кроме бриллиантов и некоторого количества янтаря, которые ему удалось пронести в этот чертов приют, у него не было ничего. Он вынужден был |
|
|