"Джанет Линфорд. Повелитель молний (Королевская кружевница) " - читать интересную книгу автора

чувствовать так же сильно, как эти ребята!
Когда он уже удалился от них на некоторое расстояние, мальчишки дружным
хором прокричали ему приветствие, но их словно ветром сдуло, как только к
Джонатану подошел какой-то человек.
- Роберт Вестон, виконт Солсоувер, - представился он.
- Кавендиш, капитан кавалерии ее величества в Нидерландах.
Они поздоровались за руку. Это был холеный самоуверенный дворянин в
камзоле, отделанном пышными кружевными брыжами, с довольно привлекательным
полным лицом, его несколько портили небольшие, близко поставленные глаза.
Хотя он переоделся, Джонатан узнал в нем того франта в изорванной одежде,
который выскочил из кустов недалеко от ворот и что-то кричал Маргарет.
Капитан также заметил его, когда тот стоял, как статуя, на холме у реки и
даже с места не сдвинулся, чтобы помочь тонущему ребенку.
Капитан зашагал к конюшне, с неприязнью сознавая, что будет вынужден
разговаривать с этим напыщенным щеголем.
Солсоувер увязался за ним и, кивнув в сторону дома, спросил:
- Интересно, откуда вы знаете Маргарет?
- Мы несколько лет жили в Дорсете из-за болезни моего отца, - суховато
ответил Джонатан, покоробленный бесцеремонным любопытством виконта. - Я
ничего не знал о родственниках Маргарет в Йоркшире, пока не скончался сквайр
Смитсон, ее отец.
- Расскажите поподробнее, - Роберт жадно вытянул шею. - До меня
доходили кое-какие слухи. Вроде любящий папаша трагически умер, и мамаша
помирилась со своим отцом, который третировал ее из-за брака с неровней.
Любопытная семейка! Маргарет, как ворона, целый год ходила в траурном
платье. Уж как я убеждал ее снять его, - он подмигнул Джонатану, подчеркивая
двусмысленность последних слов. - Но старый граф выдал ее замуж за Оливера,
и она ускользнула от меня в тот раз.
- А вы сами откуда родом? - поинтересовался Джонатан, чтобы сменить
тему.
- Как вам сказать... Имение моих родителей в Уилтшире, но я его не
выношу. Предпочитаю свой дом неподалеку отсюда. Здесь я и встретил Маргарет.
Теперь она должна стать моей невестой. - Его толстые губы разъехались в
самодовольной усмешке.
Скрывая вспыхнувшее раздражение, капитан отвернулся к шпалерам грушевых
деревьев, окаймляющих дорожку.
- И вас не отпугивает ее своенравный характер?
- Вы правильно заметили. Характер у нее взбалмошный, но я его быстро
исправлю после женитьбы.
- Что же случилось с отцом Пэйшенс?
- Умер от лихорадки на материке. И хорошо еще, что от лихорадки.
Представьте себе, он ведь подцепил дурную болезнь от лондонских шлюх!
Джонатана передернуло от отвращения. Так вот что пришлось пережить
Маргарет... А теперь ее ожидает брак с этим развязным молодчиком, полностью
лишенным чувства такта.
- Как вы думаете, Маргарет могла от него заразиться? - цинично спросил
виконт, видимо, давно испытывая беспокойство по этому поводу.
Джонатан вышагивал, храня ледяное молчание, хотя в нем закипало
бешенство. Не будь у него здесь такой серьезной миссии, он научил бы этого
грязного хорька учтивости в разговоре о даме. Но сейчас он не имел права