"Джанет Линфорд. Повелитель молний (Королевская кружевница) " - читать интересную книгу автора

- Но, матушка, я побоялась бы одна выйти за ворота в такой поздний час.
Мы немного погуляли неподалеку. Знаете, отцу уже лучше. Зайдемте к нему на
минутку?
- Нет-нет, я не могу! - Леди Элеонора отступила назад с исказившимся от
страха лицом. - Ты знаешь, здоровье мое очень слабое. Твой отец просил меня
беречься, чтобы не заразиться от него... Я навещу его утром, - наконец
нашлась она. - Но я ждала тебя, чтобы сообщить: из Йоркшира приехали люди
моего отца и мой личный адвокат.
- Еще один адвокат?! - Маргарет не сдержала удивления.
Вот уже много лет мать затевала бесконечные тяжбы из-за земель,
примыкающих к их владениям, и это постепенно разорило их, так как судебные
издержки поглощали все доходы.
- Но чем же может помочь именно этот адвокат?
Леди Элеонора соединила кончики пальцев, как обычно делала, когда
нервничала.
- Он нашел способ выиграть мой последний иск о землях, которые
предназначены тебе в приданое. Что касается остальных людей - это просто его
сопровождающие. Когда твой отец покинет нас, они заберут нас в Йоркшир. Мы
будем жить в Клифтон-Мэноре с твоим дедом. И я требую, слышишь, - продолжала
она более сурово, - чтобы ты оставила купеческого сына. Ты должна всегда
помнить, что происходишь из знатного рода, как я вчера объяснила тебе.
Маргарет смотрела с ужасом на мать, не в силах вымолвить ни слова. Но,
обеспокоенная своими заботами, леди Элеонора не замечала расширившихся глаз
дочери.
- Твоему деду очень не понравилось, когда я вышла замуж за безродного
землевладельца, и мы часто ссорились из-за этого. Но теперь мы помирились, и
я хочу, чтобы он увидел в тебе девушку, достойную благородной семьи.
Наконец дар речи вернулся к Маргарет:
- Да что такое вы говорите, матушка! Отец выздоравливает, сегодня ему
намного лучше. Только пойдите и...
- Довольно притворства! - закричала мать, теряя остатки спокойствия. -
Отец умирает, и ты знаешь об этом не хуже меня. - Она остановилась, стараясь
вновь обрести хладнокровие. - Но ты не должна волноваться. Слава Богу, ты -
внучка графа и с этих пор будешь жить в богатстве и комфорте. Ты можешь
пользоваться всем этим по праву рождения и должна радоваться.
Маргарет медленно покачала головой.
- Я не собираюсь ехать в Йоркшир. Всю жизнь я прожила здесь с отцом и
не хочу ничего менять.
- Маргарет, послушай меня. - Мать заговорила медленно и терпеливо,
словно обращалась к слабоумной. - Твой отец прекрасно понимал, что, когда
его не станет, мы окажемся нищими, поэтому он сам назначил деда твоим
опекуном. И дедушка пишет, что с нетерпением ждет тебя в Клифтоне. Поверь,
он будет тебя любить так же, как и отец, который хочет, чтобы мы жили в
достатке. Ведь ты всегда его слушалась, не то, что меня. Надеюсь, ты
отнесешься с уважением к его последней воле.
У Маргарет закружилась голова. Накануне мать дала ей завещание отца, из
которого она узнала, что ее дедушка - граф. Но девушка отшвырнула документ,
не дочитав, потому что он заставлял думать о смерти отца.
Нет, он не умрет! Как ослепшая, задев по дороге мать, Маргарет
устремилась к отцу, который всегда дарил ей любовь и нежность, заслуживала