"Келли Линк. Некоторые планы на случай встречи с зомби (Нежить, Антология) " - читать интересную книгу автора

матери. Зомби поднимаются из полосы прибоя, мокрые, чудовищно голодные и,
как обычно, очень медлительные. Они едва передвигают ноги и уныло бредут по
песку Манхэттенского пляжа. Обмылок забаррикадировался в "Поплавке" вместе
со своей матерью и какими-то светловолосыми туристами из Японии с досками
для серфинга. "Сынок, сделай что-нибудь!" - просит его мать. Тогда Сынок
разливает по всему полу воду. Под прилавком у него имеются доски для
серфинга, бейсбольная бита, несколько рулонов упаковочной бумаги, а на стене
висит чучело рыбы-меч, но Сынок выбирает для драки кассовый аппарат.
Японским туристам он приказывает встать на четвереньки и натереть пол мылом.
Когда зомби в конце концов ворвутся в "Поплавок", он с матерью и туристами
спрячется за прилавком. Зомби поскользнутся на полу, и тогда Сынок примется
бить их кассовым аппаратом по головам. Это будет как в музыкальном шоу Басби
Беркли.

- Что происходит? - спрашивает Карли. - Как себя чувствует твой отец?
- Все отлично, - кивает Уилл. - Если бы не операция на сердце завтра
утром. А в остальном все хорошо. Я только что заглянул под кровать. Там спит
маленький мальчик.
- А! - говорит Карли. - Это он. Младший братишка. Моей подруги. Le bro
de топ ami. Я за ним присматриваю. Ему нравится спать под кроватью.
- А как его зовут? - интересуется Уилл.
- Лео, - отвечает Карли.
Она протягивает ему пиво и усаживается рядом на кровать.
- Ну, так расскажи мне про тюрьму. Что ты натворил? Может, я должна
тебя бояться?
- Вероятно, нет, - говорит Уилл. - Страх не приведет ни к чему
хорошему.
- Тогда расскажи, что ты сделал.
Карли так громко рыгает, что удивительно, как это ребенок под кроватью
не проснулся. Лео.
- Хорошая была вечеринка, - говорит Уилл. - Спасибо, что позаботилась
обо мне.
- Кого-то только что вырвало из окна гостиной. А еще кого-то чуть не
стошнило в бассейн, но я вовремя его оттащила. Если они наблюют в пианино, у
меня будут большие неприятности. Из клавиатуры эту дрянь ничем не вывести.
Уилл подумал, что Карли говорит со знанием дела. Есть девчонки, которые
проводят за фортепьянными уроками не один год, а есть и такие, кто не только
берет уроки игры на пианино, но еще и умеет организовать вечеринку, и знает,
как отчистить блевотину. Есть что-то сексуальное в этой девице, которая
умеет играть на пианино, и клавишах, которые почему-то залипают. В планах
Уилла пианино не предусмотрено, и это ему не нравится. Как же он мог забыть
про пианино?
- Я могу помочь тебе прибраться, - предлагает он. - Если ты не против.
- Знаешь, тебе не обязательно так напрягаться, - говорит Карли.
Она уставилась на Уилла, словно у него на лице появился паук или
какая-то необычная татуировка, какое-то слово, написанное задом наперед, да
еще на незнакомом языке, и она пытается понять, что оно означает. У него нет
никаких татуировок. Уилл убежден, что татуировки - это что-то вроде
искусства, только хуже.
Уилл тоже смотрит на нее.