"Элизабет Линн. Зима драконов" - читать интересную книгу автора

Моррим принялся смущенно ерзать на своем месте, никогда до сих пор трон
не казался ему таким жестким.
- Знаешь, может быть, поговорим сначала, - предложил он. - В моих
конюшнях есть отличные лошади, в погребах великолепное вино, а еще я развожу
прекрасных охотничьих собак.
Но Лир был драконом и обладал жестким характером.
- Не играй со мной, - заявил он. - Я пришел за своей невестой,
принцессой Алисандрой. Неужели правитель этих земель не держит своего слова?
Тогда он не заслуживает права называться королем! - Он вытянул вперед руки,
и с его пальцев начал стекать огонь. - Если я не получу обещанного, то сожгу
твой замок и все, что в нем находится!
Услышав его слова, Моррим скорчился на своем троне от страха. И тут
вперед выступила девушка, хрупкая и нежная, похожая на цветок в своем
зеленом платье, и опустилась на колени перед разгневанным драконом. Это была
принцесса Алисандра. Она посмотрела на воина с глазами, метавшими огненные
стрелы, и те, смягчившись, стали человеческими. Ей показалось, что она
сумеет научиться его любить.
- О, милорд дракон, - проговорила она, - я Алисандра, дочь Моррима, та,
что тебе обещана. Я выйду за тебя замуж. Только дай мне слово, что я смогу,
время от времени, возвращаться в королевство моего отца. Я люблю озера и
поля моей родины, а мне говорили, что на севере очень холодно.
И Лир, король-дракон, протянул руку Алисандре, дочери Моррима.
- Даю тебе слово, - сказал он.
Он увез ее в свой замок, и они поженились. Каждый год летом Алисандра
возвращалась в страну своего отца и ее мать спрашивала:
- Ты счастлива, дочь? Твой муж добр к тебе?
Потому что все знают, что драконы капризны и жестоки даже с теми, кого
любят. И Алисандра отвечала матери, что рада быть женой короля-дракона.
Прошло время, она родила королю двоих сыновей. Старший, Седрим, был
драконом, а младший, Седрик, - нет.
И как-то раз Алисандра пришла к своему мужу-дракону.
- О, муж мой, - сказала она. - Я была хорошей женой. Я родила тебе
сыновей. Умоляю, отпусти меня домой, в страну моего отца. Я скучаю по полям
и озерам, рядом с которыми выросла. Мне холодно в твоей стране, окруженной
горами.
Но король-дракон только посмотрел на нее своими мечущими пламя глазами.
- Нет, - ответил он. - Твое место рядом с сыновьями.
Алисандра снова и снова умоляла его отпустить ос домой. В конце концов,
Лир устал от этих просьб и пришел в ярость, считая, что ее мольбы открывают
ему отсутствие в ней преданности. Он заточил свою жену в башне и не позволял
ей ее покидать, никому не разрешая ее видеть, только слугам, приносившим
еду. Оказавшись в полном одиночестве, потеряв всякую надежду, дочь Моррима
перестала разговаривать, а потом и есть. Вскоре слуги обнаружили ее тело у
подножия башни.
Дети выросли. Седрим был очень похож на отца: вспыльчивый,
импульсивный, сильный, гордый и жестокий. Седрик же отличался мирным нравом,
был сдержан и почти все свое время отдавал занятиям и книгам. Но в глубине
души он ненавидел отца за то, как он поступил с его матерью. Про своего
деда, живущего на юге, он почти ничего не знал, потому что Лир запретил
путникам и курьерам из королевства Моррима пересекать границу его владений.