"Лесли Линн. Обман герцога " - читать интересную книгу автора

На мгновение их губы слились, его язык ласкал ее сухой рот. Она не
могла двигаться, не могла остановить поток новых чувств, охвативших все ее
тело. Он притягивал ее губы к своим снова и снова, пока они полностью не
вошли в его податливый рот. Это наслаждение было новым для Мери. Она глубоко
вздохнула, его нежный язык скользнул через щеку и задержался в раковине уха.
Его дыхание на чувствительной коже заставило ее пошатнуться под потоком
новых чувств, которые он вызвал.
Это было уже слишком даже для такого сдержанного человека, как Мери.
Подняв дрожащие руки, она мягко оттолкнула его и открыла глаза.
Свет канделябров смягчил его раненое лицо, он схватил ее дрожащие
пальцы.
- Все хорошо, Мери, - мягко сказал он, целуя ее ладонь. Его глаза
горели опьяняющим огнем. - Отдохни, моя дорогая.
Он повернулся и вышел из комнаты. Не замечая ночной рубашки, лежащей у
ее ног, она поднесла руку к губам. Ричард!
Мери едва дышала, охваченная и чувством неловкости, и растущим чувством
физического желания. Испугавшись, она думала только об одном. Более чем
когда-либо она поняла, как важно вернуть Ричарду память.
Из окна швейной комнаты Ричард наблюдал, как Мери и Лотти провожают
Яна. Не желая мешать, он оставался наверху, изучая Мери: ее длинные
каштановые волосы падали на прямую спину и доставали до тонкой талии. Издали
он мог видеть ее большие оленьи глаза, наполненные слезами, и яркие слегка
дрожащие губы.
Почему он не любил ее? Она прекрасна. Она добра. Она чувственна. Она
работает, не зная усталости, и полностью посвящает себя семье. Казалось, что
такой и должна быть женщина. Так почему же он не любил ее?
Он снова попытался пробиться сквозь стену в своей памяти, но результаты
были скудны. Все маленькие осколки, которые ему удалось собрать,
противоречили друг другу. "Так почему же я целовал ее, - спрашивал он
себя, - нужно постараться понять".
Была ли она холодной, бесчувственной женщиной? Может, их брак был по
расчету? Или просто его не тронула ее красота? Инстинктивно он чувствовал,
что она не похожа ни на одну из женщин в его жизни.
Его поцелуи были наполнены страстью опытного любовника. Он помнил, что
Мери встретила их с такой страстью, что возбудила его. Он, может, и не любил
ее, но знает, что он ее страстно желает. Иногда счастливые браки
основываются и на этом.
Мери смотрела Яну вслед, пока он не скрылся из виду, затем,
повернувшись к коню, резко свистнула. Лара подбежала и терпеливо ждала, пока
Мери надевала на нее новый повод и седло. Ее прежние сгорели во время
пожара, и Ричард был удивлен беспокойством Яна по поводу цены новой сбруи.
Сидя в таверне, он узнал некоторые подробности о ферме, то, что Мери должна
большую сумму денег после смерти ее родителей, было видно невооруженным
глазом.
Она ехала верхом с той грацией, с какой делала все. Почувствовав вдруг
необходимость узнать о ней, о них всех больше, Ричард вышел из комнаты. Если
поспешить, ее можно догнать.
Как только он вспрыгнул на своего коня, из ворот сада появилась Лотти.
- Я хочу догнать Мери. Где она обычно прогуливается?
Убрав со лба золотистый локон, Лотти кивнула.