"Вирджиния Линн. Влюбленный мститель" - читать интересную книгу автора

Митчелл растирал занемевшие от веревок запястья, на губах его играла
зловещая улыбка.
- Преступников вроде Барона? Нет, слава Богу! Он тут единственный.
- Барон? Это имя?
- Нет, прозвище. Барон разбойников. Барон бандитов, - презрительно
фыркнув, пояснил дядя.
- Наверное, он и банки грабит?
- Пока только банкиров, - вставил Блэквелл. - Чего греха таить, Барон
неплохо сможет прожить на то, что сегодня похитил у вашего дядюшки. Какая
ему нужда рисковать собственной шкурой, грабя банки?
Митчелл смерил возницу холодным как лед взглядом.
- Да и ты тоже кое-чем рискуешь из-за своего длинного языка.
- Это точно, - во весь рот ухмыльнулся Блэквелл, демонстрируя дыру
вместо выбитых передних зубов. - А вы, я гляжу, что-то занервничали. Значит,
вам есть что скрывать от племянницы! А если Барон на самом деле решит
ограбить банк?
Хлоя была не в состоянии до конца понять намеки Блэквелла, однако все
же уловила в его словах некую недосказанность. Переместившись в тень,
отбрасываемую крышей дилижанса, она посмотрела на дядю. В длинных
подштанниках белого цвета, босой, Джон Митчелл выглядел, мягко говоря, менее
внушительно, нежели в дорогом костюме-тройке. В довершение всего банкир
надел на голову котелок. Подобное нелепое сочетание даже в такой ситуации
могло рассмешить кого угодно, и Хлоя, не удержавшись, прыснула от смеха.
Митчелл сердито повернулся к племяннице; его пронзительный взгляд тотчас
заставил ее принять благочинный вид.
- И что смешного ты в нас нашла, Хлоя?
- Ну... Признайся, дядя Джон, что в нижнем белье со шляпой ты
смотришься довольно комично.
- Да, ты права. Мне же будет гораздо веселее, когда Барон окажется на
виселице! Вот уж где шея у него вытянется!
Последние слова Митчелла окончательно настроили Хлою на серьезный лад.
Ей вспомнилось, как сильно она перепугалась, когда разбойники налетели на их
экипаж, оглашая воздух жуткими криками и паля из револьверов. Дядя Джон
принялся в эти минуты яростно чертыхаться; она же сидела ни жива ни мертва
от страха, боясь пошевелиться. Когда дилижанс остановился, дядя велел ей
затаиться на своем месте.
Правда, у нее имелось при себе какое-никакое, но оружие, и это помогло
ей не поддаться панике. Хотя, если признаться честно, у нее замирало сердце
при мысли о том, что придется пустить его в ход, потому-то она и заметила
бандита слишком поздно и не сумела попасть в цель. Но может, это даже к
лучшему, что промахнулась. Хлоя не могла себе представить, что значит
выстрелить в человека.
Она с удовольствием вспомнила, как удивился Барон, когда выпущенная ею
пуля просвистела совсем близко от его лица. И как сначала расширились от
изумления, а затем сузились его глаза, когда один из бандитов выволок ее из
дилижанса. Да, глаза у него и в самом деле поразительные, подумала Хлоя,
присев на порожек открытого экипажа и устремив взгляд па окружающий пейзаж.
Глаза у него по цвету напоминают полированную сталь, они умные и
проницательные, а ресницы длинные и густые - таким позавидует любая женщина.
В необычных глазах Барона было нечто такое, что одновременно и интриговало