"Кэти Линц. Когда командует мужчина " - читать интересную книгу автораобойтись помолвкой? Объясни еще раз, почему, чтобы покончить с их идиотской
враждой, нам непременно надо было пожениться? - Потому, что помолвка связывает недостаточно крепко, - ответил Люк, добавляя про себя, что к приезду Энгуса Робертсона ему следовало быть женатым. Не женихом, который только собирается остепениться и обрести постоянную подругу жизни. Женатым. Хиллари он, естественно, такой довод привести не мог. К тому же был и другой довод. Инстинкт подсказывал ему, что нужно привязать ее к себе всеми возможными узами, и как можно скорее. Эмоции Люк не уважал, а вот инстинкту следовал. Он поступил правильно. Никаких сомнений. - Нет, нам по всем статьям необходимо было пожениться. Помолвку наши старики непременно попытались бы порвать. - А почему ты считаешь, что они не попытаются порвать наш брак? - осведомилась Хиллари. - Так далеко они не пойдут, - уверил ее Люк. - Ручаешься, да? - Опять дергаешься? - попрекнул ее Люк. - Дергаюсь. Я все время думаю, как лучше сообщить отцу, что мы поженились. - Только, ради Бога, не вздумай сообщить ему, что мы поженились, чтобы покончить с враждой. - И не собиралась, - возмутилась она. - Доверь это дело мне. - Пожалуйста. И ты скажешь ему, что вот, мол, снял обузу с его плеч, да? - язвительно поинтересовалась Хиллари. - Твое заявление, не сомневаюсь, прозвучит замечательно. времени, когда доедем. Что-нибудь такое-разэтакое - сверхумное и искреннее, что сразу его убедит. Жаль, что Люк не смог сказать ничего сверхумного и искреннего, что убедило бы меня, подумала Хиллари. *** К дому Гранта они подъехали к концу дня. Улицы были забиты машинами. В этом районе особенно, потому что из-за ежегодного Праздника кизилового дерева шоферов направляли по особому, специально украшенному маршруту. В прошедшие годы Хиллари приезжала домой летом и на праздник не попадала. Она много о нем слышала, в том числе и о розовых полосах на тротуарах, указывающих гостям путь от квартала к кварталу по "кизиловой тропе". Она знала, что перед праздником отец обыкновенно часами не вылезал из сада, проводя там все вечера и уик-энды, - готовил сад к этим шестнадцати апрельским дням. Он рассказывал ей, как он и все соседи устанавливали в садах прожекторы, освещавшие деревья по ночам. Сейчас Хиллари воочию видела, как их квартал и соседние - самые престижные в городе, поблизости от университетского кемпинга и форта Лаудаун-Лейк, - украшались к празднеству. Тщательно ухоженные кизиловые деревья легкими шатрами из бело-розовых цветов нависали над идеально подстриженными газонами. Азалии, нарциссы и тюльпаны добавляли разноцветья к красочному наряду. Хиллари была приятно удивлена. Когда две недели назад она уезжала из |
|
|