"Марио Варгас Льоса. Литума в Андах " - читать интересную книгу автораних были в вязаных шлемах-пасамонтаньях, оставлявших открытыми только
глаза. А поблескивало в темноте, сообразил он, не что иное, как оружие - сомнений быть не может. - Тот, из посольства, был прав, - прошептала девушка, дрожа всем телом. - Надо было лететь самолетом, не знаю, почему я тебя послушала. Ты догадался, кто они? Дверь автобуса открылась, струя свежего воздуха шевельнула им волосы. Вошли двое - без лиц, - и тут же яркий свет фонарей ослепил Альбера. Они что-то приказали ему, но он не понял, они повторили приказ уже более резким тоном. - Не бойся, - дохнула ему в ухо petite Michele. - Нас все это не касается, мы туристы. Пассажиры поднялись с сидений и, положив руки за головы, стали выходить из автобуса. - Что с нами может случиться? - поддержал ее Альбер. - Мы иностранцы, сейчас я им все объясню. Поднимайся, выходим. Они вышли, смешавшись с пассажирами. Лицо обжег ледяной ветер. Они стояли в толпе, тесно прижавшись друг к другу. Альбер слушал, как перешептываются попутчики, различал отдельные слова, но не мог понять, о чем шла речь, хотя говорили не на кечуа, а на испанском. - Скажите, сеньор, - обратился он к стоявшему рядом человеку в пончо, но тут же на него рявкнули: "Молчать!" Нет уж, пожалуй, лучше сейчас не раскрывать рта. Будет удобный момент, и он объяснит им, кто они такие и почему оказались здесь. Petite Michele стиснула ему руку, сквозь рукав толстой куртки он почувствовал ее ногти. У кого-то - у него? - стучали Люди, остановившие автобус, обменивались скупыми словами. Они окружили автобус со всех сторон, их было много, человек двадцать-тридцать, а может, и больше. Чего они ждут? В прыгающем свете фонарей Альбер и petite Michele разглядели, что среди них есть женщины. Лица некоторых женщин тоже были скрыты пасамонтаньями. Все женщины были вооружены: одни держали в руках огнестрельное оружие, другие - мачете и палки. И все они были молодые. Из темноты прозвучала новая команда, которую Альбер не понял. Пассажиры автобуса начали выворачивать карманы, вытряхивать сумки, предъявлять документы, удостоверения. Альбер и petite Michele тоже достали документы, которые хранили в сумках на поясе. Petite Michele дрожала все сильнее, но он, не желая раздражать этих людей, не решался успокоить ее, сказать, что, как только откроют их паспорта и увидят, что перед ними французские туристы, они окажутся в безопасности. Возможно, им придется расстаться с долларами. К счастью, их немного. А чеки travellers надежно спрятаны в двойном ремне Альбера, если немного повезет - их не найдут. Трое из задержавших автобус стали собирать документы, проходя между ставшими в два ряда пассажирами. Когда очередь дошла до Альбера, он протянул два паспорта девушке с карабином на плечевом ремне и, старательно выговаривая слова, сказал: - Мы есть французские туристы. Я не говорить по-испански, сеньорита. - Молчать! - завизжала она, выхватывая из его рук документы. У нее был совсем детский голос. Но резкий и злобный. - Заткнись, ты! Альбер подумал, как чисто, как спокойно там, вверху, в этом бездонном, усеянном звездами небе, как непохоже на нарастающую напряженность здесь, |
|
|