"Дмитрий Липскеров. Сорок лет Чанчджое" - читать интересную книгу автора

жив и здравствует.

Генрих Иванович перешагнул через канавку и подал Лизочке руку.
Она легко шагнула и пошла следом.

Какие у него сильные ноги, подумала девушка.

Полковник Шаллер был одет в старые галифе и тяжелые сапоги. При
ходьбе могучие ляжки слегка терлись друг о дружку, а сапоги
поскрипывали.

Вероятно, он поднимает тяжести, продолжала думать Лизочка. Он
атлет, хоть ему, по всей видимости, за сорок. Все-таки есть во
взрослых мужчинах что-то привлекательное. Какая-то сила от них
исходит, физическая и умственная.

Лизочка была знакома со многими молодыми людьми Чанчжоэ. Она
мельком перебрала их лица в уме, но вынуждена была
констатировать, что ни один из них не излучал такой мужской
силы и уверенности, как идущий впереди случайный знакомец.

■ Ведь вы же никогда не были военным, ■ сказала она.

■ И что же?

■ Зачем вам полковничьи погоны?

■ Знаете, приятно, когда оценивают твой поступок военным
званием,■ ответил Генрих Иванович. ■ Обратно, я не дворянин, а
из разночинцев, и чин мне помогает в общении с разными
сословиями. Мне нравится быть военным и не служить. Нравится
ходить в мундире и отдавать честь таким прелестным девушкам,
как вы.

Лизочка улыбнулась, показывая ровные зубки и кончик языка.

■ Ну что ж, надевайте сегодня мундир и приходите в гости. Будет
грибная икра из сегодняшнего урожая.

■ И только лишь?

■ А там видно будет, ■ сказала Лизочка и снова зарделась, так
как фраза получилась двусмысленной.

Они вышли на окраину города, и Лизочка замахала рукой таксеру.
Подъехал новенький тарахтящий одраблерп, и девушка забралась в
кабину с плюшевыми сиденьями, установив корзинку с грибами на
коленях.

■ Придете? ■ спросила она через окошко.