"Эмили Листфилд. Деяния любви " - читать интересную книгу автораружье, как отводить предохранитель, как взводить курок для стрельбы, как
совмещать мушку и прорезь, и объяснил, что, когда стреляешь, в шею словно громом отдает. Он встал. - Как только вы освоитесь, это не будет казаться таким сложным. Что ж, детки, выходим на тропу. Соберите свои пожитки. Он подождал, пока они укладывались и застегивали маленькие нейлоновые рюкзачки, которые он купил им для выходных, сосредоточенно наклонив головы, предоставив его на короткий срок самому себе; он осторожно вытащил из своего мешка плоскую серебристую флягу, сделал большой глоток виски и спрятал ее, пока обжигающая жидкость проходила через горло в желудок. Джулия, подняв глаза, увидела отца с закрытыми глазами и флягой у рта и сочла, что это если не беда, то определенно еще один знак предательства, и занесла его в список, где учитывала все самым тщательным образом. - Готовы? - весело спросил Тед. - Готовы, - отозвалась Эйли. Все трое вышли на узкую тропку, которая огибала гору, постепенно взбираясь по неровному склону. Эйли шла сразу вслед за Тедом, Джулия на несколько шагов позади, а солнце в небе поднималось все выше, растапливая последние островки холода. - Я расскажу вам, как я впервые ходил на охоту, - произнес Тед достаточно громко, чтобы услышала Джулия. - Хотите? - Мне все равно, - буркнула Джулия. Однако поскольку Тед редко упоминал о своем детстве, она жадно впитывала его слова, просеивая их в поисках доказательств. - Ну вот, - продолжал Тед, не обращая внимания на язвительность Джулии, пройдет само собой, - было это в Пенсильвании, на горе вроде этой. И в тот самый первый уик-энд я выследил медведя. - Настоящего медведя? - переспросила Эйли, его самый благодарный, самый лучший слушатель. - В этих горах не водятся медведи, - возразила Джулия. - И в Пенсильвании - тоже. Что ты слушаешь его, Эйли? Ты же знаешь, он вечно врет. - Я не вру. В то утро я встал действительно рано, с рассветом, и ушел один. Только я и вот этот самый винчестер. И примерно в миле от нашей стоянки я заметил в грязи отпечатки огромных лап. Каждая размером с твою попку, Эйли. - И что ты сделал? - спросила она. Тед почувствовал, как Джулия невольно придвинулась ближе. - То же, что сделала бы ты. Пошел по ним. Подумал, будет нам медвежатина на обед. - Люди не едят медведей, - уверенно заявила Джулия, немного отставая, довольная тем, что снова уличила Теда. - Ты никогда не слыхала о булках с медвежатиной? Немного кетчупа и - пальчики оближешь. Как бы то ни было, я все шел по следу, держа ружье на изготовку, пока не вышел на поляну, и знаете, что я там увидел? Все медвежье семейство за воскресной трапезой. - А что они ели? - Знаешь, Эйли, у них под подбородками были заправлены салфетки в красно-белую клетку, и ели они маленьких туристов, точно таких, как ты. Сначала окунали их головой в бочку с медом, а потом весело жевали, - Тед |
|
|