"Тимур Литовченко. Простенькое дельце (леность)" - читать интересную книгу автора

материалами, я пребывал в полной растерянности. Но вот туман вокруг этой
истории рассеялся, исчез, словно свет только что выключенной лампы, и
почти все стало ясно...
- ЧТО вам ясно? - несколько высокомерно поинтересовался Натансон...
Правда, почему он сделал ударение на первом слове? И почему перебил
ведущего допрос? Над этим стоит подумать.
Бишоф интригующе молчал и в упор рассматривал Натансона. Тот как-то сразу
сник, съежился и повторил уже не так уверенно:
- Так что же вам ясно?
Капитан по-прежнему молчал. А Натансон нервничал все сильнее, побледнел,
даже посинел как-то, мелко затрясся, челюсть отвисла, в левом углу рта
блеснула слюна, глаза забегали... Наконец капитан сжалился над ним и резко
бросил:
- Я понял, что вы действительно убили свою жену.
Едва Бишоф сказал это, как почти физически ощутил несказанное облегчение и
полнейшее счастье, хлынувшие к нему от Натансона словно волны всемирного
потопа. Допрашиваемый преобразился и внешне, являя собой теперь образец
человека, полностью удовлетворенного жизнью.
- Ну ладно, пора кончать это представление,- вздохнул капитан.-
Рассказывайте, как все произошло на самом деле и можете проваливать отсюда
ко всем чертям.- А про себя добавил: "Да-да, убирался бы ты поскорей, на
мне еще дело братьев Мур висит".
Сначала Натансон ничего не понял. Некоторое время он просидел молча,
переверивая услышанное. Затем его брови удивленно поползли вверх, глаза
вылезли из орбит и словно не веря себе он переспросил:
- То есть как это можно проваливать? Куда? НАДЕЮСЬ, в камеру?
- В камеру! - передразнил его капитан.- В камеру пыток. В камеру
приговоренных к смерти. В газовую камеру прямиком,- И поскольку
допрашиваемый все еще ничего не понял, от злости на него, на себя, на
сумасшедшую жару и вообще на все это безобразие неистово заорал: - На
свободу, осел, дубина, идиот! К чертовой матери с глаз моих долой! Чтоб
духу вашего здесь не было!!!
Натансон так и затрясся.
- Это почему же? - процедил он сквозь зубы, едва сдерживая не совсем
уместное в его положении негодование.
- Потому что вы не убивали ее. Потому что вы морочите мне голову. И потому
что по непонятной причине во что бы то ни стало желаете меня одурачить. Но
ничего у вас не выйдет, любезнейший.
- А как же... вы? - осторожно спросил Натансон, и не совсем понятно было,
что же он имел в виду.
- Что я?
- Чем вы будете заниматься?
- Подлогом,- Бишоф криво усмехнулся и подумал: "Господи, что за идиот! И
откуда он взялся на мою голову?.."
- А что будет с вами, когда выяснится, что я ДЕЙСТВИТЕЛЬНО убил свою
супругу? Вы же сами, ПО СВОЕЙ СОБСТВЕННОЙ ГЛУПОСТИ отпускаете на свободу
преступника. Вы не боитесь за свою карьеру?
- А вы не боитесь угодить в тюрьму лет этак на двадцать пять? - желчно
спросил капитан.
- Что вы, за столь циничное хладнокровное убийство полагается