"Джози Литтон. Мечтай обо мне " - читать интересную книгу автора

Джози ЛИТТОН
Перевод с английского Е.С. Никитенко. OCR Angelbooks


МЕЧТАЙ ОБО МНЕ


Литературный ПОРТАЛ


http://www.LitPortal.Ru #


Анонс

Мог ли ожесточенный душой вождь викингов Вулф Хаконсон не испытывать
ненависти к женщине, которую считал причиной гибели многих своих воинов?
Могла ли прекрасная англичанка Кимбра не страшиться мужчину, о
жестокости которого ходили легенды, сравнимые лишь с легендами о его отваге?
Но в час, когда Кимбра и Вулф встретились, ненависть внезапно
обратилась в пылкую страсть, а страх - в нежную любовь. Да и могло ли быть
иначе, если их соединила сама судьба?

Глава 1

Безлунная ночь. Туман клубится над темной водой и галечником пляжа, над
отлогими языками волн, поднимается вдоль утеса, пурпурного от росистых
цветов, просачивается в щели между заостренными бревнами палисада.
Форт Холихуд объят сном. Ни звука, ни движения вокруг, только крыса
подбирается к дорожке из зерен, высыпавшихся из мешка, что пронесли тут
днем. За ней следит кошка... изготавливается... делает прыжок...
Ночная тишь так безмятежна, что часовые, стоящие на посту, клюют носом.
Просторная казарма заполнена разноголосым храпом гарнизона. На самом верху
башни, комкая во сне надушенную подушку, тяжело вздыхает молодая женщина.
...Кошка неторопливо поедает добычу. Внезапно ее шерсть встает дыбом,
она поднимает голову. В темноте ночи ее глаза горят зеленым светом. Что-то
движется в ночи...
Резной нос судна рассекает кисею тумана, словно нож. Человек у перил
следит, как форт скользит мимо. Его глаза холодны, как плавучий лед на
севере. Судьба форта предрешена, и он бесстрастно оценивает его взглядом.
Когда зловещие контуры судна тают во мраке, кошка возвращается к своему
позднему ужину. Молодая женщина стонет во сне и шепчет что-то жалобное, но
не просыпается.

***

Первыми их увидели женщины, когда на другое утро спустились к ручью
полоскать белье. Они весело болтали о мужьях и детях, пока одна случайно не
подняла глаз и не заметила облако пыли. Она медленно поднялась, глядя вдаль
из-под козырька ладони. Рубашка мужа, которую она полоскала, выпала из