"Джози Литтон. Мечтай обо мне " - читать интересную книгу автора

взгляда с гостьи. Он счел нужным послать молчаливое предостережение, чтобы
они не делали глупостей, и оно было правильно понято. Но он не мог винить их
за этот пристальный осмотр.
Кимбра бросила только один общий взгляд и потом уже не обращала
внимания ни на кого, кроме предводителя. До сих пор она знала только одного
столь мощно сложенного мужчину - своего брата.
Как это ни было странно, викинг относился к своему положению на
редкость благодушно. Хоук на его месте рвал бы и метал, тряс решетку окошек,
бил кулаками в стены в надежде их сломать. Этот же казался воплощенным
спокойствием и благоразумием. От его тела исходили жар и запах каких-то
горьких трав, может быть, бурьяна, на охапке которого он недавно спал. На
миг Кимбра ощутила смятение и была вынуждена напомнить себе, что это скорее
всего враг.
- Есть ли среди вас раненые?
- Нет.
- Это хорошо.
Леди Кимбра повернулась и сделала знак старухе, что держалась на
безопасном расстоянии от распахнутой двери (морщины ее лица были сложены в
выражение откровенного испуга). Женщина неохотно приблизилась. Подавая
хозяйке стопку одеял, она вытянула руки так далеко, как могла, лишь бы не
делать лишнего шага. Леди Кимбра повернулась и заметила, что пленники
связаны.
- Это не годится, - мягко произнесла она.
Вулф не шевельнулся: ему было любопытно, что она предпримет по этому
поводу. После короткого замешательства она положила одеяла, достала из ножен
у пояса кинжал и выжидательно посмотрела на Вулфа. Тот без слов вытянул
вперед руки. Трудно сказать, что было виной - плохо наточенный кинжал или
скудные силы леди Кимбры, но веревки ей пришлось резать несколько минут.
Наконец они распались.
Теперь они стояли совсем близко друг от друга, и он был свободен, он
мог перехватить кинжал без всякого труда. Леди Кимбра подняла взгляд. А нем
читалось, что она отлично это понимает. Она не стала шарахаться в сторону,
давая понять, что доверяет ему. Вулф отступил, растирая запястья. Она молча
подала ему одеяло. Вопреки ожиданиям этим не ограничилось. Вместо того чтобы
предоставить ему самому разбираться с остальными, она раздала одеяла,
предварительно рассекая путы каждого из викингов. Это был намеренный акт
доброй воли. Женщина как будто подтверждала присутствие каждого из них,
признавала каждого как отдельную личность, и это не прошло незамеченным.
Между тем старуха ушла и возвратилась с корзиной и большим кувшином.
Все это она передала хозяйке, не переступая порога темницы. Леди Кимбра
поставила съестное перед Вулфом и выпрямилась, скрестив на груди руки. Он
догадался, что она не хочет выдавать их дрожь.
- Завтра утром я приду снова, - сказала женщина и, когда он кивнул,
вышла за порог.
Стража бросилась затворять двери. С громким металлическим лязгом упал
тяжелый засов, проскрежетал ключ. Эти звуки слабым эхом отразились от стен
темницы.
- Сэр Дорвард, мне не по душе, что с этими людьми обошлись жестоко. Я
очень огорчена. Вам ясно?
- Вполне, миледи, - неохотно произнес комендант, бессильно сжимая