"Джози Литтон. Фонтан огня " - читать интересную книгу автораноги, тщетно попыталась стряхнуть грязь с плаща.
- Уильям... Я вас знаю. Или, во всяком случае, знала. У вас завидное преимущество, мадам. - Что-то в ней показалось графу отдаленно знакомым. Много лет назад... Маленькая рыжеволосая девочка играла в саду Холихуда. Она приехала со своими родителями - отцом, ванаксом Атрейдисом, правителем легендарного королевства Акора, и матерью, леди Брайанной, связанной родственными отношениями с семьей самого Уильяма. И этот ребенок превратился в такую восхитительную женщину? Это казалось невероятным, но природа, как известно, творит всякие чудеса. Он спустился по лестнице, не отрывая от девушки взгляда, и вблизи она показалась ему очаровательнее, несмотря на то что насквозь промокла и испачкалась. - Принцесса Клио? - Прошу вас, просто Клио. - Она улыбнулась непосредственной искренней улыбкой. - Знаете, мы в Акоре не так почитаем титулы, как люди здесь, в Англии. Он это знал или, во всяком случае, слышал об этом, несмотря на то что никогда не бывал в Акоре. Его бабушка и дедушка когда-то совершили туда несколько поездок, они были в числе немногих, приглашенных посетить легендарное королевство-крепость, расположенное в Атлантике позади того, что древние называли Геркулесовыми столбами. - Хорошо, пусть будет Клио. Так что вы здесь делаете? - Копаю, - ответила она, как будто это все объясняло, а так как он продолжал, не отрываясь, смотреть на нее, пояснила: - Я копаю уже несколько дней и нашла несколько удивительных вещей. Когда началась гроза, я испугалась за свои находки, находившиеся на поверхности или на небольшой их. Граф решил, что позже постарается понять, почему хорошенькая молодая женщина - принцесса, ни больше ни меньше - роется в земляном полу пустого каменного подвала и какие "удивительные вещи" она там обнаружила, но сейчас его занимало совсем другое. - Я слышал ваш крик. - Ужасно сожалею. - Ее кремовая кожа засветилась, словно ее коснулся отсвет пламени. - Я... испугалась. - Чего? Уильям был почти уверен, что девушка назовет крысу или что-либо в этом роде, но она снова удивила его. - Мужчину или, во всяком случае, того, что я приняла за мужчину. На самом деле там вовсе никого не было. Увидев вас на лестнице, - поколебавшись, добавила Клио, - я решила, что вы - это снова он. - Мужчина, которого вы видели, был похож на меня? - Там не было мужчины, и нет, честно говоря, он не был похож на вас. Он, как и вы, был высоким и таким же крепким, но одет он был совсем по-другому, и волосы у него были немного длиннее. - Это мужчина, которого не существует? Клио сделала неопределенный жест, но граф Холлистер не мог сказать, старалась ли она избавиться от собственной непоследовательности или от его настойчивости. - Я спала, но меня разбудил дождь, - снова принялась объяснять Клио. - И я подумала, что могут пострадать древности, которые я раскопала. Думаю, |
|
|