"Джози Литтон. Фонтан огня " - читать интересную книгу автора

ноги, тщетно попыталась стряхнуть грязь с плаща.
- Уильям... Я вас знаю. Или, во всяком случае, знала.
У вас завидное преимущество, мадам. - Что-то в ней показалось графу
отдаленно знакомым. Много лет назад... Маленькая рыжеволосая девочка играла
в саду Холихуда. Она приехала со своими родителями - отцом, ванаксом
Атрейдисом, правителем легендарного королевства Акора, и матерью, леди
Брайанной, связанной родственными отношениями с семьей самого Уильяма. И
этот ребенок превратился в такую восхитительную женщину? Это казалось
невероятным, но природа, как известно, творит всякие чудеса. Он спустился по
лестнице, не отрывая от девушки взгляда, и вблизи она показалась ему
очаровательнее, несмотря на то что насквозь промокла и испачкалась. -
Принцесса Клио?
- Прошу вас, просто Клио. - Она улыбнулась непосредственной искренней
улыбкой. - Знаете, мы в Акоре не так почитаем титулы, как люди здесь, в
Англии.
Он это знал или, во всяком случае, слышал об этом, несмотря на то что
никогда не бывал в Акоре. Его бабушка и дедушка когда-то совершили туда
несколько поездок, они были в числе немногих, приглашенных посетить
легендарное королевство-крепость, расположенное в Атлантике позади того, что
древние называли Геркулесовыми столбами.
- Хорошо, пусть будет Клио. Так что вы здесь делаете?
- Копаю, - ответила она, как будто это все объясняло, а так как он
продолжал, не отрываясь, смотреть на нее, пояснила: - Я копаю уже несколько
дней и нашла несколько удивительных вещей. Когда началась гроза, я
испугалась за свои находки, находившиеся на поверхности или на небольшой
глубине. Они могли попортиться, и поэтому я спустилась вниз, чтобы забрать
их.
Граф решил, что позже постарается понять, почему хорошенькая молодая
женщина - принцесса, ни больше ни меньше - роется в земляном полу пустого
каменного подвала и какие "удивительные вещи" она там обнаружила, но сейчас
его занимало совсем другое.
- Я слышал ваш крик.
- Ужасно сожалею. - Ее кремовая кожа засветилась, словно ее коснулся
отсвет пламени. - Я... испугалась.
- Чего?
Уильям был почти уверен, что девушка назовет крысу или что-либо в этом
роде, но она снова удивила его.
- Мужчину или, во всяком случае, того, что я приняла за мужчину. На
самом деле там вовсе никого не было. Увидев вас на лестнице, -
поколебавшись, добавила Клио, - я решила, что вы - это снова он.
- Мужчина, которого вы видели, был похож на меня?
- Там не было мужчины, и нет, честно говоря, он не был похож на вас.
Он, как и вы, был высоким и таким же крепким, но одет он был совсем
по-другому, и волосы у него были немного длиннее.
- Это мужчина, которого не существует?
Клио сделала неопределенный жест, но граф Холлистер не мог сказать,
старалась ли она избавиться от собственной непоследовательности или от его
настойчивости.
- Я спала, но меня разбудил дождь, - снова принялась объяснять Клио. -
И я подумала, что могут пострадать древности, которые я раскопала. Думаю,