"Джози Литтон. Остров мечты ("Акора" #1) " - читать интересную книгу автора

не приходило, что леди Джоанна Хоукфорт вооружена не только своим
упрямством. Она не искала союзников в светском обществе и старалась
держаться подальше от его представителей, но у нее было достаточно денег,
чтобы купить столь желанное для многих приглашение (что она и сделала путем
подкупа) и нанять человека, который следил за Даркуртом и докладывал ей обо
всех его перемещениях. Узнав, что он отправился в Карлтон-Хаус, Джоанна
поспешила туда же.
Впрочем, разыскивая его, она старалась делать вид, что вовсе не
торопится. Давным-давно, кажется, совсем в другой жизни, мать обучила
Джоанну языку веера. Его придумала какая-то очень умная испанка, и благодаря
ей женщины могли переговариваться, не рискуя быть услышанными. "Хорошо бы
еще становиться при этом невидимой", - подумала Джоанна, раскрывая
великолепный веер из белого шелка, когда-то принадлежавший ее матери. Веер
прекрасно подходил к шелковому бледно-зеленому платью Джоанны, оно, в свою
очередь, подчеркивало красоту ее светло-карих глаз и блеск золотистых
локонов. Впрочем, Джоанна раскрыла веер вовсе не для того, чтобы выглядеть
получше. Веер придавал ей решимости, можно сказать, поддерживал ее морально.
Родители Джоанны умерли, а с родственниками она давно не виделась, так что
веер являлся ее единственным надежным союзником.
Джоанна на мгновение зажмурилась. А открыв глаза, поняла: она смотрит
на мужчину столь невероятной красоты, что дух захватывало. Джоанна невольно
залюбовалась им. Черты его лица напоминали лики античных изваяний, которые
она видела в Афинах, где пять лет назад побывала вместе с Ройсом. Высокий
лоб, на который спадала прядь черных как вороново крыло волос, правильной
формы нос, чувственные губы и твердый подбородок - он походил на высеченного
из мрамора бога.
Впрочем, ни один камень не был достаточно хорош для того, чтобы
воплотить его образ. От него исходила необыкновенная жизненная сила -
мужская сила, и Джоанна мгновенно это почувствовала. Сначала она видела лишь
его профиль; когда же он, наконец, повернулся, заметила, что лицо у него
бронзовое от загара, а черные брови похожи на крылья, распростертые над
глазами, взгляд которых сразу же выдавал охотника.
В отличие от большинства мужчин, облаченных в соответствии с модой в
невероятно пестрые костюмы, он был во всем черном - лишь на манжетах
виднелись белые кружева. И эти кружева удивительным образом подчеркивали его
мужественность. Высокий и широкоплечий, он был выше остальных мужчин,
держался с непринужденной грацией. В зале собралось немало представителей
знати, но всем им - в том числе пухловатому принцу и его друзьям,
французским изгнанникам, - было далеко до него.
Он казался совсем другим. И вероятно, не имел с собравшимися ничего
общего.
"Однако он тоже англичанин", - тут же напомнила себе Джоанна.
Внезапно он улыбнулся, и она увидела рядом с ним молодую женщину, очень
красивую брюнетку, в алом шелковом платье-тунике с низким вырезом - этот
фасон довольно удачно подчеркивал изящность ее фигуры. Джоанна сразу же
вспомнила имя брюнетки - леди Элеанор Ламперт. Леди Лампер так настойчиво
добивалась своей цели, то есть богатства, что стала любимицей всего
общества. Капризного общества, конечно же, весьма... "Впрочем, лучше
обратить внимание на мужчину", - решила Джоанна.
А еще лучше - подойти к нему. Но это было не так-то просто, потому что