"Бенедикт Лившиц. Переводы " - читать интересную книгу автора На трепетных губах все ваши каватины.
4 Вы влюблены в нее. До августа она Внимает весело восторженным сонетам. Друзья ушли от вас: влюбленность им спешна. Но вдруг... ее письмо с насмешливым ответом. В тот вечер... вас опять влекут толпа и свет... Вы входите в кафе, спросивши лимонаду... Нет рассудительных людей в семнадцать лет Среди шлифующих усердно эспланаду! ЛОРАН ТАЙАД (1854-1919) ПОСВЯЩЕНИЕ Он хвалит свой товар, но сдержанно: народ Зевак во всем готов увидеть повод к сплетням. "Слоноподобная Венера! Только вход Безусые юнцы, солдатики, легко В предложенную им уверовав программу, Проходят под навес, где предъявляют даму - Сто пятьдесят кило, затянутых в трико. Один из простаков, объятый страстным пылом К гигантской женщине, совсем прирос к перилам И делает свой взнос вторично торгашу, Как вдруг из темноты, неотразимо-томен, Желая ободрить его, басит феномен: "Ты можешь трогать все - ведь я не укушу!" АЛЬБЕР САМЕН (1858-1900) * * * Ночное празднество в Бергаме. Оттого ли, Что мягким сумраком весь парк заворожен, Цветам мечтается, и в легком ореоле Холодная луна взошла на небосклон. В гондолах медленно подплыв к дворцу Ланцоли, Выходят пары в сад. За мрамором колонн Оркестр ведет Люли. При вспышках жирандолей |
|
|