"Чарльз Ллойд. Специальная диета " - читать интересную книгу автора

вязание, после чего в комнате воцарилась тишина - почти полная, если не
считать редкого шелеста страниц в руках сестры Чартерис, да робкого
позвякивания спиц наконец-то успокоившейся миссис Хинтон.
Минула неделя после того, как в доме появилась ночная сиделка -
крупная шотландка по имени Флора Макбрайд. Внешне походя скорее на мужчину,
чем на женщину, она в свободные от дежурства часы предпочитала наряжаться в
бледно-розовые и голубые тона, весьма слабо гармонировавшие с ее
внешностью, и пересказывать бесчисленные истории, в которых приятели
именовали ее не иначе как "Флосси" или "Фло". Естественно, неоднократно
делались ссылки на то, что ей с трудом удавалось избегать или отвергать
бесчисленные и, тем более, настойчивые притязания со стороны мужчин.
Миссис Хинтон отнеслась к ее появлению довольно спокойно и, если не
считать ее почти постоянной сдержанности и даже хмурости в общении с
окружающими, можно было сказать, что новое знакомство прошло без особых
отягощений. Вместе с тем она с подчеркнутым беспокойством относилась к себе
и непрерывно бомбардировала и Джоан, и обеих сестер вопросами по поводу
своего здоровья, а также того, насколько эффективной, на их взгляд,
оказалась новая диета, которую ей прописал доктор. Помимо этого она долгими
часами сидела в кресле, сложив руки на коленях и устремив неподвижный
взгляд на пламя камина, не обращая никакого внимания на адресованные ей
слова, и лишь изредка растягивая губы, чтобы выдавить из них какие-то
звуки.
Сестра Чартерис регулярно докладывала доктору Бурлею о визитах Мери к
старой даме, и тот неизменно соглашался с ней, что чем реже ребенок будет
видеться со старухой, тем лучше. При этом он пояснил Джоан, что если
девочка внезапно перестанет заходить в комнату к бабушке, это неизбежно
ранит сердце старой леди, и добавил:
- Будет нелишним максимально растягивать промежуток времени между
каждым визитом. С учетом того, что ваш ребенок не вполне осознает, что
бабушка, если можно так выразиться, не окончательно поправилась, нам
приходится заботиться о существе столь нежного возраста. Можете себе
представить, какое потрясение ждет ее, если она неожиданно испугается
приступа.
Он стоял, прислонившись спиной к камину, засунув одну руку глубоко в
карман брюк, а другой небрежно поигрывая цепочкой от часов.
- Более того, - продолжал он, - я должен предупредить вас, что все это
не может продолжаться более нескольких месяцев. В состоянии вашей матери не
отмечается ни малейших признаков улучшения и, боюсь, вы все же будете
вынуждены согласиться с тем, чтобы поместить ее в приют.
Вечером, когда Джоан поднялась, чтобы пожелать старой леди спокойной
ночи, миссис Хинтон сказала:
- Я знаю, с чем ты ко мне пришла. "Доктор сказал, что он очень доволен
процессом излечения". Так вот - я не верю ни одному твоему - или его -
слову! Я хочу, чтобы меня лучше кормили, чтобы чаще давали мясо. Вы что,
считаете, что я какая-то канарейка, а не живой человек? - Она резко повела
плечами. - О, мои бедные кости, разве могут они вынести эти мартовские
ветры?
Несколько дней после всего этого сестра Чартерис вбежала к Джоан, едва
скрывая сильное возбуждение.
- Миссис Уиллоуби, - воскликнула на, - мне кажется, настало время,