"Джордж Локхард. Сафари (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автораТорнадо фыркнул. О, это стоило услышать.
-Эта группа деревьев называется посёлок местного племени. Видишь - огромный коготь указал на едва заметные при инфракрасной сьёмке пятнышки. Дорран нахмурился. -Тогда... Хммм... -Вот отличное место. На берегу моря. Рядом джунгли, неподалёку маленький городок. -Мне нужны не дикари с луками, а белые охотники с ружьями. Торнадо оскалился. -Ты такой крутой, пард? К твоему сведению, в этот период истории, зулусы например за год убивают больше львов, чем все белые охотники за пять лет. У них свои методы, весьма и весьма действенные. Дорран с трудом удержал рычание. -Капитан, не стоит напоминать о судьбе моих прямых родичей. Именно поэтому и было получено разрешение на организацию сафари. Торнадо сразу стал серьёзен. -Прости. Просто мы очень не любим охоту, и я не удержался от колкости. -Это не охота, капитан. Это сафари. Поединок на равных. Инопланетянин отвернулся, заметив: -Люди несколько иначе трактуют это слово. -Я не человек. Дорран задумался. Он пытался понять, оскорбил ли его капитан Торнадо, или сделал комплимент?... Ароматы ночной саванны ударили в Доррана, как молот. Он задохнулся, схватил себя за грудь, пытась сдержать громовое рычание. За его спиной послышался могучий вздох капитана. -Да, малыш. Ощути, что такое - вернуться домой. -Домой? Земля - не мой дом. -О нет, пард. Возможно ты забыл, но вы родом с Земли. Вы предки всех больших кошек этой планеты. Ты например - прямой предок львов. Как сейчас помню те годы, когда мы помогли вам переселится с гибнущих материков на Ферр... Знатное было дело, много доставило нам радости. Дорран резко повернулся к Торнадо. -Что ты имеешь в виду? -Тебя не должны волновать слова старого ящера, не обращай на меня внимания. -Ты же никакой не ящер, Торнадо. -Так похож ведь. Ну ладно. Оборудование выгружено, аварийный зондер-маяк - тоже. Медицинский модуль вот здесь. Карта лежит в верхнем ящике. Там же, на всякий случай - боевой полускафандр и пара бластеров. Дорран вздрогнул. |
|
|