"Джордж Локхард. Сафари (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора

Торнадо фыркнул. О, это стоило услышать.
-Эта группа деревьев называется посёлок местного племени.
Видишь - огромный коготь указал на едва заметные при инфракрасной
сьёмке пятнышки.
Дорран нахмурился.
-Тогда... Хммм...
-Вот отличное место. На берегу моря. Рядом джунгли, неподалёку
маленький городок.
-Мне нужны не дикари с луками, а белые охотники с ружьями.
Торнадо оскалился.
-Ты такой крутой, пард? К твоему сведению, в этот период истории,
зулусы например за год убивают больше львов, чем все белые
охотники за пять лет. У них свои методы, весьма и весьма
действенные.
Дорран с трудом удержал рычание.
-Капитан, не стоит напоминать о судьбе моих прямых родичей.
Именно поэтому и было получено разрешение на организацию
сафари.
Торнадо сразу стал серьёзен.
-Прости. Просто мы очень не любим охоту, и я не удержался от
колкости.
-Это не охота, капитан. Это сафари. Поединок на равных.
Инопланетянин отвернулся, заметив:
-Люди несколько иначе трактуют это слово.
-Я не человек.
-Только потому я и согласился пустить тебя на свой корабль.
Дорран задумался. Он пытался понять, оскорбил ли его капитан
Торнадо, или сделал комплимент?...


Ароматы ночной саванны ударили в Доррана, как молот. Он
задохнулся, схватил себя за грудь, пытась сдержать громовое
рычание. За его спиной послышался могучий вздох капитана.
-Да, малыш. Ощути, что такое - вернуться домой.
-Домой? Земля - не мой дом.
-О нет, пард. Возможно ты забыл, но вы родом с Земли. Вы предки
всех больших кошек этой планеты. Ты например - прямой предок
львов. Как сейчас помню те годы, когда мы помогли вам переселится с
гибнущих материков на Ферр... Знатное было дело, много доставило
нам радости.
Дорран резко повернулся к Торнадо.
-Что ты имеешь в виду?
-Тебя не должны волновать слова старого ящера, не обращай на
меня внимания.
-Ты же никакой не ящер, Торнадо.
-Так похож ведь. Ну ладно. Оборудование выгружено, аварийный
зондер-маяк - тоже. Медицинский модуль вот здесь. Карта лежит в
верхнем ящике. Там же, на всякий случай - боевой полускафандр и
пара бластеров.
Дорран вздрогнул.