"Дэвид Лодж. Мир тесен" - читать интересную книгу автора

Дэвид Лодж


МИР ТЕСЕН


Марии, с любовью

От автора

Академический роман "Мир тесен", являющийся в некотором роде
продолжением книги "Академический обмен", тоже напоминает порой так
называемый реальный мир, хотя и не вполне соответствует ему и населен
людьми, которые есть не что иное, как плод моего воображения (имя одного из
второстепенных персонажей в позднейших изданиях было изменено, дабы избежать
недоразумений на этот счет). Раммиджне Бирмингем, хотя в чем-то он отвечает
известным представлениям об этом городе. Между тем в аэропорту Хитроу
действительно есть подземная часовня, а в Цюрихе - паб "Джеймс Джойс",
однако ни в Лимерике, ни в Дарлингтоне университетов нет, и, насколько мне
известно, в Генуе нет представителя Британского Совета. Конференция
Ассоциации по изучению современного языка 1979 года имела место не в
Нью-Йорке, хотя кое-что я позаимствовал из программы нью-йоркской
конференции 1978 года, и так далее.
Я хотел бы выразить особую благодарность за полученную информацию (не
говоря уже о других одолжениях) Дональду и Марго Фенгер, а также Сусуму
Такаги. Большая часть книг, из которых я черпал вдохновение, цитаты и
подсказки, упоминается в тексте романа, однако есть еще два издания, которым
я не менее обязан: "Неизбежность любовного романа: Поэтика модуса",
принадлежащее перу Патриции А. Паркер (Издательство Принстонского
университета, 1979), и "Международный аэропорт", автором которого является
Брайан Мойнахан ("Пэн букс", 1978).

Только ведь небо меняет, не
душу - кто за море едет.

Гораций. Послания. Книга первая. К Буллатию. Пер. Н.
Гинцбурга

Когда писатель именует свое творение романтическим романом, он тем
самым дает понять, что сохраняет за собой право на известную свободу в
подборе материала и описании событий, на которую не решился бы притязать,
если бы задумал сочинить реалистический роман.

Натаниел Готорн. Дом о семи фронтонах. Пер. Г. Шмакова

Хорош! Чу! Исслушайся!

Джеймс Джойс. Поминки по Финнегану[1]

Пролог