"Кимберли Логан. Поцелуй во мраке " - читать интересную книгу автора

Тотхилл-Филдз.
- Что вы имеете в виду?
- Обитатели трущоб воспринимают любого богато одетого человека как
своего личного врага. - Ее глаза озорно вспыхнули. - Но у меня, кажется,
есть идея...

- Это просто нелепо!
Стоя в холле своего дома, Дейрдре наблюдала за тем, как лорд Эллингтон
с недовольным видом разглядывал себя в зеркале. Несмотря на серьезность
положения, в котором они с графом очутились, виконтессу забавляла эта сцена.
В позаимствованной одежде кучера Дейрдре лорд Эллингтон чувствовал себя в
высшей степени неловко, его движения сделались какими-то механическими,
неестественными.
- Не знаю, что и сказать. - Она наклонила голову, ее внимательные глаза
примечали всякие мелочи, на первый взгляд казавшиеся незначительными и
несущественными. - Но как бы то ни было, этот костюм вам очень идет.
В ответ послышалось раздраженное ворчание. Кучер Каллен был немного
ниже и худее графа, и на лорде Эллингтоне его костюм сидел в обтяжку,
подчеркивая крепкую мускулатуру своего нового обладателя. Возможно, именно
это обстоятельство придавало некоторую театральность внешнему виду графа.
Поворачиваясь к зеркалу то лицом, то спиной, Тристан опасался, как бы
простая, прямого кроя рубашка не расползлась по швам.
- Все же не понимаю, к чему весь этот маскарад.
- Я ведь уже объясняла вам. Если вы явитесь туда в одежде аристократа,
то жители Тотхилл-Филдз просто разбегутся от вас. А в таком виде они примут
вас за своего. Они не станут говорить с вами, если увидят в вас чужака.
- Похоже, ваш кучер не слишком доволен тем, что мы позаимствовали его
наряд. Он бросает на меня такие свирепые взгляды, что мне даже несколько не
по себе.
Дейрдре посмотрела в дальний угол холла, где у стены стоял Каллен. Руки
скрещены на груди, мохнатые брови сошлись у переносицы.
- Дело вовсе не в одежде, - объяснила виконтесса. - Каллен просто с
трепетом относится ко мне.
Лорд Эллингтон снова поймал неодобрительный взгляд кучера.
- О Господи, можешь успокоиться! Я вовсе не вынашиваю каких-нибудь
бесчестных намерений по отношению к твоей госпоже, - усмехнувшись, небрежно
бросил Тристан.
Дейрдре неожиданно почувствовала странное разочарование, услышав это
замечание графа. Она уже давным-давно решила для себя, что в ее жизни больше
не будет никаких романтических отношений. У нее слишком много всяких
секретов, чтобы наслаждаться обычными человеческими радостями. Но с самой
первой минуты, когда она увидела графа, Дейрдре поняла, что теперь ей
придется бороться с чувствами, внезапно проснувшимися в ней. Что же такого
было в этом человеке, что она сразу, против своей воли вдруг стала
испытывать волнение в его присутствии?
Граф снова посмотрел на Каллена, ожидая, что тот что-нибудь скажет в
ответ на его замечание, но кучер продолжал хранить молчание.
- Похоже, он не слишком разговорчив, - заметил лорд Эллингтон.
Дейрдре охватила острая жалость к своему верному слуге.
- Он всегда молчит, - мягко объяснила она, стараясь говорить как можно