"Кимберли Логан. Полуночные грехи ("Сестры Давентри" #1) " - читать интересную книгу автора

Джиллиан вскочила с кровати и обвела взглядом комнату, прижав шелковое
покрывало к груди. Она с усилием вглядывалась в тени, пытаясь найти там
источник своих страхов. Но все было спокойно. В спальне царила тишина, и
только дождь еле слышно шуршал за окном.
"Может быть, мне приснился плохой сон?" - размышляла девушка, пытаясь
успокоиться.
Что-то вроде ночного кошмара. И это ведь вполне естественно, особенно
если принять во внимание обстоятельства. После того, что случилось сегодня
вечером на ежегодном балу у лорда и леди Брайарвуд, странно, что ей вообще
удалось заснуть. Последнее, что она помнила, прежде чем ее сморила
усталость, были голоса матери и отца. Они ругались в своей комнате. Их
спальня находилась в конце коридора, и злые слова, хоть и приглушенные, все
же долетали до слуха Джиллиан:
- Черт побери, Элиза! Тебе обязательно устраивать сцены везде, где бы
ты ни появилась? Ты бесстыдно флиртовала с Ланскомом и Бедфордом,
набросилась на Хоксли прямо на глазах у его несчастной жены. Ты носишь титул
маркизы Олбрайт, но ведешь себя как последняя портовая шлюха!
- Я не понимаю, почему ты так злишься, Филипп. Непохоже, чтобы ты
ревновал. Я могла бы пройтись голой перед всеми мужчинами Лондона, но тебя
бы взволновали только сплетни, которые после этого начались бы.
- Это неправда.
- Нет, это правда. Ты больше не дотрагиваешься до меня, не целуешь. Ты
вообще не смотришь в мою сторону, за исключением тех случаев, когда ругаешь
за очередной проступок. Как еще я могу привлечь твое внимание?
- Это не может служить извинением твоему сегодняшнему поведению, ведь
этот бал был последним, на котором Джиллиан побывала в свой первый светский
сезон. А ты все испортила своими возмутительными поступками. Я уверен, что
наследник Шиптона уже собирался сделать ей предложение, но сейчас...
- Этот глупый мальчишка? Ну же, Филипп, неужели ты действительно веришь
в то, что он способен сделать ее счастливой? У нашей дочери слишком сильный
и независимый характер для таких, как он.
- Но, черт, это не одна из твоих театральных пьес. Надо ли напоминать
о...
- Мне ни о чем не надо напоминать. Леди Оливия с огромным удовольствием
постоянно указывает мне на то, что бывшая актриса совершенно не годится на
роль маркизы.
- Моя сестра заботится о благосостоянии нашей семьи. Если ты не думаешь
о наших дочерях, то это придется сделать кому-то другому.
- Как ты смеешь обвинять меня в том, что я не думаю о них? А ты много о
них думаешь, когда закрываешься в библиотеке со своими книгами и газетами и
проводишь все время в переговорах с лондонскими детективами? А как насчет
Джиллиан? Ты уверяешь, что заботишься о ее будущем? Но ведь именно ты
поощряешь ее непристойный интерес к твоим занятиям. Я почему-то сомневаюсь в
том, что общество одобрит это увлечение.
- Моя работа с Боу-стрит (Одна из лондонских улиц, где в 1750 году было
открыто первое отделение полиции в Англии.) не вызывает толков в обществе, а
вот твое поведение вызывает.
- Ты знал, кого брал в жены. Даже говорил, что будешь любить меня
такой, какая я есть. Теперь это не так?
- Боже правый, Элиза! Я настолько устал от этих бесконечных ссор. Скажи