"Кимберли Логан. Искушение дьявола ("Сестры Давентри" #2) " - читать интересную книгу автора


- Понятно. Ну что ж, тогда у меня остается единственное предположение:
вы пришли сюда по той же причине, что и все остальные гости. Наверное, я
оказал вам медвежью услугу, прогнав Страттона: Вы наслаждались его довольно
грубыми приставаниями. - Он с насмешливой галантностью сделал жест в сторону
дверей. - Впрочем, еще не поздно позвать его обратно. Или, если хотите, я
могу поискать самого виконта Лэнскомба и пригласить его к вам сюда. Уверен,
старый ловелас не откажется от любовного свидания с такой симпатичной
девушкой. В конце концов, всем известно, как близок он был с вашей матерью.

Мора вздрогнула. Странно, почему его слова так больно задевают ее
самолюбие? Какое ей дело до его мнения? Но пусть думает что хочет! Это никак
не повлияет на осуществление ее плана. И все же его презрительные жестокие
слова резанули ее по сердцу, точно лезвие остро заточенного ножа.

Девушка решила не показывать, как сильно ее оскорбила его насмешка.
Сжав кулаки, она воинственно уперла их в бока.

- Я попросила бы вас не упоминать мою маму в этом разговоре, лорд
Хоксли.

- Отчего же, миледи? Ведь ее связь с виконтом ни для кого не была
секретом, не так ли? Интересно, сколько мужчин болталось на крючке у
покойной леди Олбрайт? Двое? Трое? Десяток? Вы-то сами знаете? Наверное, ей
было непросто держать их всех в повиновении.

Услышав очередную колкость, Мора не выдержала и размахнулась, чтобы
звонкой пощечиной убрать ухмылку с его надменной физиономии. Но он успел
ловко перехватить ее руку.

Граф укоризненно покачал головой и зацокал языком:

- Ах-ах-ах, смотрите, какие мы нежные! Вы что же, хотите обвинить меня
в моих предположениях? Вообще-то приличные незамужние девушки и слыхом не
слыхивали о подобных вечеринках, я уж не говорю о том, чтобы в них
участвовать. Из чего сам собой напрашивается вывод: вы вовсе не так невинны,
как кажется. Так что, думаю, меня вполне можно простить. - Замолчав, Хоксли
сузил глаза и прошелся медленным обжигающим взглядом по ее округлым формам,
отчего она почувствовала себя совершенно беспомощной, будто была
обнаженной. - Я прав, леди Мора? Вам, в конце концов, надоело корчить из
себя чопорную недотрогу? Вы обнаружили, что под вашей внешней
благопристойностью скрывается такая же распутница, какой была ваша мать?

Взбешенная его чудовищным цинизмом, Мора с негодованием посмотрела на
него, собираясь выдать уничтожающий ответ, который запомнится графу надолго.
Но она не успела произнести, ни звука. Он вдруг обнял ее за талию и прижал к
своему теплому мускулистому телу. От неожиданности все слова застряли у нее
в горле.

- На вашем месте, - произнес он бархатным голосом, - я бы хорошенько