"Джек Лондон. Местный колорит" - читать интересную книгу автора

Джек ЛОНДОН

МЕСТНЫЙ КОЛОРИТ

Рассказ

Перевод с английского


- Не понимаю, почему бы вам не использовать свой огромный запас
сведений, - сказал я ему, - тем более что, не в пример большинству, у вас
есть дар выражать свои мысли. Ваш стиль...
- Подходит для газетных статей, - вежливо подсказал он.
- Ну да. Вы могли бы неплохо зарабатывать.
Он рассеянно сплел пальцы, пожал плечами и, видимо не желая
продолжать этот разговор, коротко ответил:
- Я пробовал. Невыгодное занятие.
- Вот, например, один раз мне заплатили, и статья была напечатана, -
добавил он, помолчав. - Но после этого меня в награду засадили на два
месяца в Хобо.
- Хобо? - переспросил я с недоумением.
- Да, Хобо. - Подыскивая слово для определения, он машинально
скользил глазами по корешкам томов Спенсера на полке. - Хобо, дорогой мой,
это название тех камер в городских и окружных тюрьмах, где содержатся
бродяги, пьяницы, нищие и прочие мелкие нарушители закона, подонки
общества. Само слово это, "хобо", довольно красивое и имеет свою историю.
"Hautbois" - вот как оно звучит по-французски. "Haut" означает "высокий",
а "bois" - "дерево". В английском языке оно превратилось в "hautboy" -
гобой, деревянный духовой инструмент высокого тона. Помните, как сказано у
Шекспира в "Генрихе IV":

Футляр от гобоя был
Просторным дворцом для него.

Но - обратите внимание, как поразительно вдруг меняется значение
слова - по другую сторону океана, в Нью-Йорке, "hautboy" - "хо-бой", как
произносят англичане, становится прозвищем для ночных метельщиков улиц.
Возможно, что в этом до известной степени выразилось презрение к бродячим
певцам и музыкантам. Ведь ночной метельщик - это пария, жалкий, всеми
презираемый человек, стоящий вне касты. И вот в своем следующем воплощении
это слово - последовательно и логически - уже относится к бездомному
американцу, бродяге. Но в то время как другие исказили лишь смысл слова,
бродяга изуродовал и его форму: и "хо-бой" правратился в "хобо". И теперь
громадные каменные и кирпичные камеры с двух- и трехярусными нарами, куда
закон имеет обыкновение заточать бродяг, называют "хобо". Любопытно, не
правда ли?
Я сидел, слушал и в душе восхищался этим человеком с
энциклопедическим умом, этим обыкновенным бродягой, Лейтом
Клэй-Рэндольфом, который чувствовал себя у меня в кабинете, как дома,
очаровывал гостей, собиравшихся за моим скромным столом, затмевал меня