"Джек Лондон. Блудный отец (Рассказ)" - читать интересную книгу автора

Джек ЛОНДОН

БЛУДНЫЙ ОТЕЦ

Рассказ

Перевод с английского Д. Жукова

________________________________________________________________

ОГЛАВЛЕНИЕ:

I II

________________________________________________________________


I

Джозия Чайлдс был обыкновенным процветающим дельцом с самой заурядной
внешностью. Он носил шестидесятидолларовый практичный костюм, приличные,
удобные ботинки по моде, его галстук, воротнички и манжеты были именно
такими, какие носят все процветающие деловые люди. Единственной
экстравагантной деталью его костюма был котелок. Город Окленд (Калифорния)
не какой-нибудь сонный провинциальный городишко, и Джозия Чайлдс, один из
самых крупных бакалейщиков этого бурно растущего западного города с
населением в триста тысяч человек, жил, действовал и одевался
соответственно своему положению.
Но в это утро его появление в магазине незадолго до наплыва
покупателей, если и не вызвало нарушения заведенного порядка, то уж, во
всяком случае, самым значительным образом снизило работоспособность
служащих на целых полчаса. Он приветливо кивнул двум возчикам, грузившим
свои фургоны товаром для того, чтобы с утра пораньше доставить его
покупателям, и по привычке бросил довольный взгляд на вывеску, прибитую на
фронтоне здания, - "Чайлдс. Бакалейные товары". Буквы были не слишком
большие, но с достоинством выписанные золотом на черном фоне, что наводило
на мысли о благородных специях, аристократических приправах и превосходном
качестве товаров (за что, разумеется, здесь брали на десять процентов
больше, чем в любой другой бакалейной города). И так как Джозия Чайлдс
повернулся спиной к возчикам и вошел в здание, ему не довелось увидеть,
как эти два достопочтенных человека, буквально изнемогая от удивления,
повисли на шее друг у друга. Стоять на ногах без опоры они уже не могли.
- Ты заметил, какие у него штиблеты, Билл? - простонал один из них.
- А чепчик? - простонал Билл в ответ.
- Собрался, видно, на маскарад...
- Или на собрание "Диких всадников"...
- Или охотиться на медведей...
- Или представлять сведения о своих доходах...
- А не ехать на этот несчастный Восток. Монктон говорит, что он
собирается в Бостон...