"Джек Лондон. Язычник. Пер. - М.Бессараб." - читать интересную книгу автора


Джек ЛОНДОН

ЯЗЫЧНИК




Впервые мы встретились, когда бушевал ураган, и хотя мы пробивались
сквозь шторм на одном судне, я обратил внимание на него только после того,
как шхуна разлетелась в щепки. Я, несомненно, видел его и раньше, среди
других членов нашей команды, сплошь состоящей из канаков, но за все время
я ни разу не вспомнил о его существовании, потому что на "Крошке Жанне"
было очень много народу. Кроме восьми или десяти матросов-канаков, белого
капитана, его помощника, кладовщика и шестерых каютных пассажиров, шхуна
взяла в Ранжире что-то около восьмидесяти пяти палубных пассажиров с
Паумоту и Таити: мужчин, женщин и детей. У каждого из них были корзины, не
говоря уже о матрасах, одеялах и узлах с одеждой.
Сезон добычи жемчуга на Паумоту закончился, и ловцы возвращались на
Таити. Шестеро скупщиков жемчуга разместились в каютах: два американца,
китаец А-Чун (ни разу в жизни не видел такого белокожего китайца), один
немец, один польский еврей и я.
Сезон был удачный. Ни один из нас и ни один из восьмидесяти пяти
палубных пассажиров не имел оснований жаловаться на судьбу. Все хорошо
поработали и мечтали отдохнуть и развлечься в Папеэте.
"Крошку Жанну", конечно, перегрузили. Водоизмещением она была всего в
семьдесят тонн; нельзя было брать на борт и десятую часть того сброда,
который запрудил палубу. Трюмы были до отказа загружены жемчужными
раковинами и копрой. Даже кладовку забили перламутром. Каким-то чудом
матросы умудрялись еще управлять шхуной. Пройти по палубе было невозможно,
и они передвигались по поручням.
Ночью матросы ходили по людям, которые, честное слово, спали
буквально друг на друге. А кроме того, полно было поросят, кур, мешков с
бататом, и везде, где только можно, красовались связки кокосовых орехов
для утоления жажды и гроздья бананов. По обе стороны между вантами
грот-мачты и фок-мачты низко, чтобы не соприкасались со штагами утлегаря,
были натянуты леера. А на каждом таком леере висело не меньше полусотни
связок бананов.
Рейс предстоял беспокойный, даже если пройти путь дня за два-три, что
было возможно только при сильном юго-восточном пассате. Но ветра не было.
Через пять часов пути после нескольких слабых порывов ветер стих совсем.
Штиль продолжался всю ночь и весь следующий день - один из тех
ослепительных зеркальных штилей, когда от одной мысли о том, чтобы открыть
глаза и посмотреть на воду, начинает болеть голова.
На следующий день умер человек, уроженец острова Пасхи, - в том
сезоне он был одним из лучших ловцов жемчуга в лагуне. Оспа - вот причина
его смерти, хотя я не могу себе представить, как ее занесли на судно;
когда мы выходили из Ранжира, на берегу не было зарегистрировано ни
единого случая заболевания оспой. И все-таки факт оставался фактом: оспа,
умерший человек и трое больных.