"Кейт Лондон. Кандидат в женихи " - читать интересную книгу автора

- В самом деле? - томно потягиваясь, спросила она. Как чудесно было
чувствовать на себе его взгляд: Бирк смотрел на нее так, словно никак не мог
насмотреться. Дождь за окном не прекращался, зато вся атмосфера их
полутемной комнаты была преисполнена теплом, любовью и уютом.
Бирк снова и снова гладил ее обнаженное тело, подолгу задерживая руку
на ее груди, лаская пальцами темно-коричневые упругие соски.
- Какая же ты чудная и сексуальная женщина, - прошептал он, и она
радостно вздохнула от такого признания.
В этот момент в дверь позвонили. Но Бирк, глядя на Лэйси влюбленным
взглядом, не обратил на это внимания. Приподнявшись на постели, он схватил
жену за лодыжку и несколько мгновений пристально изучал ее левую ногу. Лэйси
взволнованно следила за его действиями. Бирк медленно наклонился и поцеловал
кончики пальцев на ее ноге. Жар его поцелуя мгновенно распространился по
всему телу Лэйси.
- Ты прекрасна, совершенна, изумительна. Все, что между нами произошло,
было совершенно естественным и оттого еще более прекрасным. Ты не должна
стыдиться того, что хочешь меня, тем более что я очень благодарен тебе за
это желание, ибо оно делает меня счастливым. Я и тебя хочу сделать
счастливой.
И он стал жадно и нетерпеливо целовать ее снова, а затем резко
оторвался и пошел открывать входную дверь. Взволнованная очередным
проявлением его неистовой страсти, Лэйси откинулась на подушку, натягивая на
себя одеяло.
В слабом свете дня кресло Уны отсвечивало всеми своими полированными
поверхностями...
В соседней комнате громко смеялся Дункан, пищала Меган и вообще стоял
невообразимый гвалт. Элсбет что-то втолковывала Алеку, который отвечал ей
взрывами хохота. Сибилла рассказывала о своей прабабке Марселле Портвейн,
которая якобы происходила из испанского королевского рода. Короче, все
семейство Толчиф было в сборе и вело себя как дома.
Лэйси не хотела одеваться и выходить к гостям - более того, она с
головой нырнула под одеяло, надеясь, что Бирк, смеявшийся громче всех, сам
сумеет занять своих родственников, и они не станут требовать ее появления.
Но вскоре из-за двери донесся ароматный запах свежесваренного кофе.
Представив у себя в руках дымящуюся чашку, Лэйси не выдержала, откинула
одеяло и вскочила с постели. Разобравшись в ворохе одежды, она быстро
натянула джинсы и свитер, застелила постель, хранившую следы и запахи
любовной битвы, и быстро прошлась щеткой по спутанным волосам.
Ей достаточно было одного взгляда в зеркало, чтобы понять: если она
выйдет с таким выражением лица, то все присутствующие немедленно догадаются
о том, что творилось вчера в ее постели. Задрожав от этой мысли, Лэйси взяла
ленту, чтобы закрепить волосы на макушке. Этим она надеялась придать себе
вид невинной девочки-подростка. Однако лента не слишком помогла: пунцовые
губы еще не остыли от поцелуев, щеки алели так, словно бы она минуту назад
занималась любовью, а глаза... Лэйси нахмурилась и приблизилась к зеркалу
вплотную, чтобы повнимательнее изучить голубоватые круги под глазами - явный
признак бурно проведенной ночи.
Оторвавшись от зеркала, она быстро убрала комнату, затем глубоко
вздохнула, собираясь с силами, и открыла дверь.
Все Толчифы сидели вокруг длинного стола, отремонтированного Бирком,