"Кейт Лондон. Кандидат в женихи " - читать интересную книгу авторазаслуживала стихов, песен и цветов! Ведь Лэйси подарила ему совершенно
бесподобную ночь, с которой не могли сравниться многочисленные ночи, проведенные с другими женщинами!.. Он же ни разу не подарил ей букет цветов, у них никогда не было настоящего свидания, не считая того вечера, когда он приготовил ей ужин и предложил выйти за него замуж. Проще говоря, он ей не пара! Ему удалось поймать ее за руки и усадить к себе на колени. - Вот так-то лучше, - согласилась Лэйси, откидываясь к нему на грудь, словно на спинку стула. - Намного лучше, - подтвердила Элсбет, разряжая напряженность. - Кстати, - поинтересовалась она, указывая на их недостроенную спальню, - что это вы там соорудили? - Детскую, - первым откликнулся Бирк, лукаво взглянув на Лэйси. - А что? Она непринужденно встретила его взгляд и даже нашла в себе силы улыбнуться. Девушка, которая качается в кресле и напевает колыбельную песню, будет женой своего давнего друга, Мужчины из рода Фергюсов... Затем она снова взглянула на Бирка - тот глубоко вздохнул. - Мы с Элсбет должны идти, - откашлявшись, заявил Алек. Вслед за ним стали прощаться и остальные гости. Через несколько минут Бирк и Лэйси остались одни. Она чувствовала себя растерянной и, чтобы скрыть это, быстро подошла к столу, налила себе чашку кофе и выпила ее залпом. - Горячо же, - заметил Бирк, - пей медленнее, куда торопишься? - Хватит корчить из себя старшего брата, - окрысилась Лэйси, - я и сама могу о себе позаботиться. - Она принялась расхаживать по дому, при каждом Наконец она остановилась и повернулась к Бирку. - Тебе следовало быть серьезнее. - Я пытаюсь, - отозвался Бирк. - Вижу, - заметила Лэйси, вызывающе подбочениваясь. - Я смотрю, ты решил заинтересовать меня проблемой материнства. Да, да, все правильно, она тоже есть в нашем списке... Бирк мгновенно миновал разделявшее их расстояние и решительно обнял Лэйси за талию. - Не совсем так. Ты немного забежала вперед. Вне зависимости от того, что ты обо мне думаешь, я хотел начать ухаживать за тобой jra-настоящему...? - И даже назначать мне свидания? - Почему бы и нет, дорогая? Это же так здорово - совершать долгие прогулки рука об руку, а затем возвращаться домой, к семейному очагу, и... - Это говоришь ты? - удивленно спросила Лэйси. - В каком смысле? - изумился Бирк. - Ведь ты знаешь меня всю свою сознательную жизнь, поэтому мне не совсем понятно твое удивление. Ты - единственная женщина, которую я искал всю жизнь и которую, наконец, обрел. Именно поэтому я и боюсь за тебя, когда ты совершаешь ночные прогулки на своем мотоцикле. - Но мне нравится чувство опасности, - заметила она. - В таком случае мы купим тебе "Харлей-Дэвидсон" новейшей модели... - Бирк запнулся, поймав на себе веселый взгляд Лэйси. Она явно пыталась флиртовать с ним, но у него по-прежнему сохранялось предубеждение, что все это не больше чем эксперимент. Возможно, она уже испытывала подобные взгляды |
|
|