"Мэри Лондон. Убийство из суеверия ("Дознание сэра Малькольма Айвори" #3)" - читать интересную книгу автора

Мэри Лондон

"Убийство из суеверия"

(Дознание сэра Малькольма Айвори-3)

(пер. Игорь Алчеев)


Глава 1

Тем октябрьским утром сэр Малькольм Айвори ощущал себя вполне
счастливым. День обещал быть спокойным, и сэр Малькольм решил провести его
дома - в роскошном особняке, который унаследовал от своих родителей тридцать
лет тому назад. Несмотря на прошедшие годы, он с некоторой грустью вспоминал
своего отца, сэра Филипа, знаменитого антиквара, превратившего имение
Фалькон в настоящий музей; вспоминал и матушку, восхитительную Мэри, - хотя
она давно умерла, душа ее определенно витала в стенах этого дома и поныне.
Быть может, все дело в постоянно ощутимом присутствии нежного призрака?
Как бы то ни было, сэр Малькольм так никогда и не женился. А может, причиной
тому полная странствий молодость, исчерпавшая всю его страсть к прекрасному
полу? С неизменным волнением вспоминал он прелестную Кувшинку, с которой
судьба свела его в Гонконге, и Шапарту, которую любил в Дели; но самый
глубокий след в его сердце оставила Звездочка. Что-то сталось с нею в
жестоком вихре японо-китайской войны?[1]
Сэр Малькольм оторвался от воспоминаний. Хотя он и не любил им
предаваться, они, однако же, всякий раз захватывали его, стоило только
отвлечься от занятий, составлявших его истинную страсть, - орхидей, шахмат,
редких книг и, самое главное, полицейских дознаний, позволявших ему
оттачивать дедуктивные таланты. Скотланд-Ярду случалось прибегать к ним не
раз, и сэр Малькольм этим очень гордился. Поиск истины увлекал его не
меньше, чем психологический анализ, особенно в сложных, запутанных делах,
где все было связано зыбкими, едва зримыми нитями и где коварные ловушки
подстерегали чуть ли не на каждом шагу.
- Господин Малькольм звонил?
Вэнь Чжан, слуга-китаец, только что зашел на веранду, откуда открывался
дивный вид на парк, отлого спускавшийся к озеру Тайберн.
- Да, дружище. Приготовьте-ка чаю. А заодно попросите госпожу Пиквик
достать мой старый жакет, и пусть принесет его сюда. Я собираюсь в
библиотеку - приведу там все в порядок.
Вэнь Чжан поклонился и вышел так же неслышно, как и вошел. Несколько
лет назад сэр Малькольм вызволил китайца из цепких лап полиции,
несправедливо обвинявшей его в убийстве бывшего хозяина. Китаец был ему
благодарен за это по гроб жизни и служил с беззаветной преданностью.
- Что я слышу! - Это сказала Доротея Пиквик, в гневе ворвавшись в
комнату.
Когда-то ее, совсем юную сироту, приютил сэр Филип - с тех пор, вот уже
почти полвека, она служила экономкой в имении Фалькон. Сэр Малькольм вырос у
нее на руках, и потому она позволяла себе выплескивать при нем свое
недовольство по всякому поводу. Зато сердце у нее было просто золотое, и