"Джулия Энн Лонг. Красавица и шпион ("Сестры Локвуд" #1) " - читать интересную книгу автора

Улыбнувшись, Кит наклонился и подобрал оброненный барышней альбом: по
иронии судьбы даже за шпионом иногда шпионят. Он лениво полистал его.
Подумать только! Девица не только шпионит, она еще и документально
запечатлевает объекты своих наблюдений.
Увидев себя, он едва не расхохотался. Руки воздеты к небу, пенис
скромно опущен вниз - ведь он, как-никак, собирался только поплавать. И все
же рисунок неплох. Правда, мостки под его ногами и деревья позади отделаны
только вчерне, но его она изобразила отлично, сумела передать бездумное
наслаждение моментом, силу и уверенность тела, даже намек на скрытое
самодовольство в изгибе спины. В рисунке не было и тени девичьего жеманства,
только правдивость и профессионализм. Кит был польщен, однако, разглядывая
рисунок, почувствовал себя почему-то незащищенным, но вовсе не потому, что
был изображен голым. Художница ухватила какую-то его глубинную сущность.
Кит еще раз пролистал этюдник, теперь уже медленно. Вот еще молодой
человек - этот полностью одет, лежит на траве и улыбается нежно и
многозначительно. Ни с того ни с сего Кит испытал укол зависти. Художница и
ее модель, судя по всему, близко знакомы и неравнодушны друг к другу. Ещё
одна страница была покрыта розами, с любовью воспроизведенными уверенными
штрихами. На другой странице изображен большой загородный дом, почему-то
показавшийся знакомым. Вот просто группа деревьев. Вот компания барышень с
милыми доверчивыми личиками, ленты их капоров развязаны.
Во всех рисунках чувствовались увлеченность, сноровка и, главное,
своеобразие манеры, которому не способен научить ни один учитель. Кита эти
наброски странным образом взволновали. Его отец был прав - давным-давно он
действительно мечтал стать натуралистом. Увлекался Джозефом Бэнксом, его
путешествиями с капитаном Куком, исследованиями флоры и фауны. Но Кит
никогда не мог передать на бумаге предметы именно такими, какими он их видел
и чувствовал, и это сводило его с ума. Природа словно мягко связывала ему
руки, говоря: "Нет, голубчик, этот дар в отличие от прочих тебе недоступен!"
А он так привык делать все первоклассно, то неудачи в живописи воспринимал
как унижение. Но должно быть, в том возрасте для него полезно было хоть в
чем-то почувствовать себя униженным.
Он еще раз перелистал альбом от начала до конца. Кто она, эта
неизвестная художница? Ее фигурка была изящной и женственной и не могла
оставить его равнодушным. От волос оттенка красного дерева приятно пахло,
хотя он и не мог определить, чем именно, скорее всего свежестью. Чистотой.
Неиспорченностью. Впрочем, ни одно из этих слов не было точным. До чего он
любил открывать для себя уникальный запах женщины, у каждой неповторимо
свой. Начинать знакомство лучше, всего, он знал по опыту, с затылка. Есть и
другие приятные места...
Он улыбнулся сам себе озорной улыбкой, но она тут же исчезла с его
лица, стоило ему вспомнить, что в Барнстабле он не для того, чтобы
знакомиться с женскими запахами.
"Вы вели себя очень смирно", - сказала она. Так, будто он ее
разочаровал.
Кит рассмеялся. Нечто подобное сказал бы и он на ее месте.
А здесь не будет скучно.

Кит завел лошадь в конюшню, до обморока напугав двух мирно дремавших на
сене конюхов, присматривавших за четырьмя обитавшими в "Розах" меринами,