"Джулия Энн Лонг. Опасные удовольствия" - читать интересную книгу автора

у него появился предлог вновь обнять Мэдлин Гринуэй и почувствовать ее
напряжение. Они ждали, пока доктор Огаст пройдет мимо. Колин отпустил
Мэдлин, удерживая ее на расстоянии локтя от своего тела. Она бросила на него
свирепый взгляд и стала похожа на взъерошенную сову со сверкающими глазами.
Колин не сдержал улыбки. Они уже хотели последовать за доктором, когда
услышали шаги человека, который последовал за ним.
Колин вновь заключил Мэдлин в объятия, но все же успел рассмотреть
этого человека. Совершенно другой тип, нисколько не похожий на доктора.
Невысокая квадратная фигура, огромная голова, очень тесная одежда.
- Доктор Огаст. - Акцент выдавал в нем выходца из доков.
Доктор остановился, и по шагам Колин понял, что он возвращается к пабу.
- Это хорошая цена за четыре больших и два маленьких, - осторожно
сказал человек, понизив голос. - Может, вы все-таки передумаете?
- В Лондоне нет дефицита на маленькие, Халл, - бросил доктор Огаст. -
Мы это уже обсуждали. Маленькие мне не нужны. Цена, о которой мы
договорились, была за шесть больших. Либо бери то, что я предложил тебе за
твои четыре больших, либо неси свой товар в другое место. Разговор окончен.
Молчание.
Мэдлин замерла в объятиях Колина.
- А что я буду делать с маленькими? - взвыл человек из паба.
- Это не моя забота. - В голосе доктора послышались нотки нетерпения,
он повернулся и быстро зашагал в направлении больницы.
- Эй! - окликнул его человек. Доктор Огаст остановился.
- Доктор, - теперь в его голосе звучало уважение, - ладно,
договорились.
Колин немного поднял голову, всматриваясь в темноту. Доктор шагнул
навстречу человеку и протянул ему руку. Но это не было похоже на рукопожатие
джентльменов, заключивших сделку. В руке человека из паба хрустнули
банкноты.
- Приноси их сегодня ночью, как обычно, - резко сказал доктор, - я буду
ждать.
Они расстались. Доктор отправился в больницу, квадратный человек - в
глубь улицы. Очень скоро его поглотила тьма. Фигура доктора Огаста стала
уменьшаться, он то появлялся в свете уличных фонарей, освещавших дорогу в
больницу, то снова исчезал в темноте.
- Что это значит? - прошептал Колин на ухо Мэдлин.
- Большие... маленькие... мистер Эверси, я думаю... - Она судорожно
сглотнула. - Я думаю, он говорит о телах.
Колин нахмурился, но потом понял, о чем идет речь.
- Доктор разговаривал с... похитителем трупов?
- Большие и маленькие. - Голос Мэдлин звучал неуверенно. - Это
означает, взрослые и дети. Тела взрослых и детей.
Все продавалось в Лондоне, и ничего не было защищено от опасности. Даже
тела. Похитители трупов - стражи тел - выкапывали недавно умерших и
продавали их, противозаконно, но прибыльно, врачам для анатомирования.
И похоже, этот замечательный доктор их покупает.
Ну что ж, эта тайна, по меньшей мере, была сравнима с тайной любовной
связи лакея.
Они позволили доктору Огасту опередить их на двенадцать шагов и на две
уличные лампы, как посчитал Колин, и последовали за ним.