"Джеймс Лонг. Основное событие ("Боевые роботы" #11) " - читать интересную книгу автора

стула, на котором сидел Джереми, и стул наклонился вперед. Роуз был вынужден
или прижаться к столу, или упереться головой в живот Горца.
- Дружище, говоришь? Это я-то твой дружище, трусишка? Да никогда в
жизни!
Роуз напрягся, однако переходить к действиям не спешил. Улыбка словно
приклеилась к его губам, но в душе Джереми нарастал гнев.
- Мы ему не нравимся, слышишь, Ян? Роуз посмотрел на второго задиру,
который встал за стулом Речел. Тот злобно смотрел на Роуза поверх головы
Макклауд; сквозь спутанные черные усы и бороду проглядывали желтые зубы.
Третий с натужной веселостью рассмеялся и провел рукой по своим желтым
волосам. Роуз почувствовал, что сейчас взорвется.
- Ты представляешь себе, - спросил первый, - этого типа ведущим Горцев
в бой?
- А потом возвращающимся домой к такой вот красотке? - закончил второй.
Он фамильярно положил руки на плечи Макклауд. Несмотря на все усилия
сохранить спокойствие, Роуз еще больше напрягся в ожидании того, как она
отреагирует. Он понимал, что Речел уже созрела для действий, но она
продолжала сидеть, глядя прямо перед собой.
- Честно признаюсь, - продолжал первый. - Чтобы вернуться на Нортвинд,
надо иметь много смелости. Я не думаю, чтобы нашелся второй такой дурак:
сначала сбежал, а теперь старается пролезть обратно!.. Что скажешь,
ангелочек? Твой дружок и впрямь такой смелый или он просто идиот?
Роуз и все три Горца уставились на Макклауд, а та продолжала глядеть
прямо перед собой. Второй забияка принялся поглаживать ее по плечам, явно
ободренный отсутствием сопротивления. Роуз пытался расслабиться, чтобы из
мышц ушло напряжение, но огонь, горевший где-то в желудке, быстро
распространялся по всему телу. И тут он с удивлением услышал слова Речел:
- Я ничего не могу сказать о его смелости. Она повернулась к Роузу и,
неторопливо протянув руку, похлопала по запястью, лежавшему на ее правом
плече.
- А что касается мозгов, то, черт возьми, крышка этого стола обладает
большим коэффициентом интеллекта, чем он.
Она перестала похлопывать Горца по руке и бросила на Роуза недовольный
взгляд. Трое мужчин рассмеялись, сначала несколько натянуто, а потом от
души: слишком уж обескураженным выглядел их соперник.
Речел протянула руку, ухватила Горца за пальцы и слегка вывернула
ладонь. Тот посмотрел на нее, но его отуманенный алкоголем мозг не
отреагировал на происходящее, и тогда Макклауд вцепилась свободной рукой в
его безымянный палец и дернула.
Кость хрустнула, но Речел продолжала отгибать сломанный палец к
запястью. Горец хотел закричать, но у него ничего не вышло. Он попробовал
отойти, но она соскользнула со стула и последовала за ним.
Роуз подчинился инициативе Макклауд, начав действовать в тот момент,
когда сломанный палец Горца затрещал. Не вставая со стула, он наклонился
вперед и ударил правой ногой по голени зачинщика. Однако его сильный удар
пришелся несколько вскользь, кость лишь треснула, но не сломалась. Оттолкнув
Джереми, Горец тяжело осел на соседний стул. Роуз наконец вскочил на ноги и
оказался лицом к лицу с противником.
Горец быстро пришел в себя, схватил отброшенный Роузом стул и,
размахивая им над головой, пошел в наступление. Немногие посетители,