"Джеффри Лорд. Храмы Айокана " - читать интересную книгу автора

поражался размерам холма - у основания конус составлял футов
пятьсот в диаметре и поднимался вверх по меньшей мере футов на
сто. Вероятно, потребовались усилия многих поколений, чтобы
соорудить его - но зачем? Блейд прищурился, ожидая увидеть
какое-нибудь огромное святилище, но на вершине стояла лишь
маленькая неприглядная хижина из каменных плит, которая, по его
мнению, не могла служить приютом даже семье крестьян.
Достигнув вершины холма, жрецы опустили носилки и повалились
рядом, с трудом переводя дыхание. Один из них направился к входу
в хижину, возле которого на деревянных стойках висели
отполированные каменные плиты, примерно три фута длиной и шесть
дюймов толщиной. Жрец взял обмотанный кожей молоток и начал
выбивать сложный ритм на этих плитах. Вопреки ожиданиям
странника, звуки получались не глухими, а раскатистыми и
громкими, словно жрец бил в какие-то диковинные колокола.
Завершив свой музыкальный опус серией гулких ударов, жрец с
минуту отдыхал, а затем снова начал отбивать ту же мелодию. Во
второй раз он не успел дойти и до половины, когда отворилась
дверь хижины - тяжелая каменная плита, окованная бронзой,
укрепленная на бронзовых же петлях. Из хижины появились двое
человек, облаченных в оранжевые туники. В глаза им ударил яркий
солнечный свет, они замигали, точно совы, вытащенные из дупла.
Вслед за жрецами из хижины вырвался сильнейший порыв горячего
воздуха, наполненного жуткой и неприятной смесью запахов: дым,
готовящаяся еда, гниющие отходы, грязное человеческое тело и
неизвестные Блейду специи. Разведчик сморщил нос и попытался
дышать ртом. Жрецам же, похоже, эта газовая атака была нипочем.
Восемь человек, поднявшие Блейда вверх, уже успели передохнуть и
снова взялись за носилки. Пока они затаскивали пленника в хижину,
он успел получше рассмотреть расписанные белой краской резные
узоры на стенах. Все они изображали человеческую фигуру с головой
и крыльями летучей мыши в различных позах.
"Айокан?" - спросил сам себя Блейд, но додумать не успел -
зловонная тьма хижины поглотила его.
* * *
Глаза разведчика с трудом привыкали к темноте. Жрецы
спускались вниз по лестнице, раскачивая носилки из стороны в
сторону. Спуск шел под таким углом, что Блейд всерьез опасался
оказаться внизу значительно раньше носильщиков, переломав по
дороге все кости.
К счастью, этого не произошло - они в целости и сохранности
достигли нижней ступеньки. К этому времени глаза Блейда привыкли
к темноте, и ему удалось разглядеть, что они оказались в длинном
сводчатом коридоре, тускло освещенном масляными лампадами,
висевшими вдоль стен на бронзовых крюках. Лампы светились уже
знакомым бледно-желтым светом, от поднимающегося вверх дыма
почернел потолок. Запах дыма несколько перебивал вонь. Вдоль
стен, на некотором расстоянии друг от друга, были установлены
статуи и барельефы человека - летучей мыши, выкрашенные в белый
цвет.