"Джеффри Лорд. Ричард Блейд, пророк ("Ричард Блейд" #6)" - читать интересную книгу автора Как жаль, что Лейтон отправил его в очередное странствие без
телепортатора! Можно ли представить более сильную магию, чем та, что способна растворить в воздухе стрелу, камень, вражеский клинок - вероятно, и самого врага? Да, с телепортатором в Иглстазе он был бы настоящим чародеем... Правда, ТЛ-2, вторая модель, работал весьма неустойчиво и сыграл с ним дурную шутку в Зире, однако в Таллахе все прошло превосходно! Впрочем, Лейтон так не считал, по его мнению, два эксперимента, удачный и неудачный, свидетельствовали, что телепортатор нуждается в доводке. Возможно, старик прав, подумал Блейд и подавил вздох сожаления. Он находился на крыше. Странные камни, которые казались ему основаниями колонн, были полыми внутри, в некоторых еще темнела окаменевшая почва. Он быстро шагнул к краю и уставился на ржавый металлический каркас рядом с домом - под изогнутыми балками тоже громоздились кучи земли, вероятно, не раз перерытой искателями фра и кастелов. Очень похоже на оранжерею... А эти полые мраморные цилиндры на крыше - просто кадки для растений... Кто же тут жил в незапамятные времена? Ученый ботаник? Фермер? Или просто любитель цветов? Блейд спустился на террасу и обошел второй этаж. Комнаты с растрескавшимися стенами были абсолютно пусты, если не считать пыли, песка и птичьего помета. Один песчаный холмик в углу вызвал его подозрения, поворошив его мечом, Блейд обнаружил несколько маленьких дисков. Они оказались размером с миотов никер-унн, но в остальном не походили на него. Эти диски были плоскими, полупрозрачными и разноцветными; в глубине просматривался некий рисунок, напоминавший спираль. Монеты? Украшения? Нечто более сложное? Ему почудилось, что когда-то он видел такие кругляши. В головой. Нет, этот материал не был похож на пластик, скорее, на очень прочное стекло. В комнатах первого этажа было гораздо больше мусора, битого камня и земли. У стены обширного помещения, которое Блейд счел холлом, громоздились кучи тонких веток с пожухлыми листьями, прикрытые плащами. Вероятно, здесь спали кастелы, охранявшие стават - вот только было ли что стеречь? Казалось, усадьбу обобрали дочиста еще в древние времена. Миновав холл и короткий коридор за ним, Блейд увидел двух фра, копавшихся в груде мусора. Миот поднял к нему огорченное лицо. - Ничего! Ничего полезного! Песок, птичий помет да всякая дрянь, в которой не осталось и капли Силы! Вот, погляди, - искатель поднял пятидюймовый обрывок веревки или провода. - Частица ол-ста, Щита Арисо, о котором я тебе рассказывал. Могучий талисман, когда целый! Но это... - он пренебрежительно отбросил проводок. - Ни риго, Колец Силы, ни кристаллов харр, ни тарна... даже ратаа, стрел Магического Света, и тех нет! - Похоже, это здание опустело очень давно, заметил Блейд. - Что можно тут найти? - Ты не прав, Талса, - Миот встал, отряхивая кильт; Панти устроился на корточках рядом с ним. В благополучные времена я и другие искатели фра часто бывали в этом ставате. Никто не уходил без дара Арисо! Тут все выглядело иначе... стояли сиденья, ложа из вечного металла... еще такие... такие странные... - он неопределенно повел руками. - Ну, словно кусты из трубок... они светились по ночам... Проклятые кастелы! Все исчезло! - искатель со злостью пнул кучу мусора. |
|
|