"Джеффри Лорд. Ричард Блейд, пэр Айдена ("Ричард Блейд: Зрелые годы" #1)" - читать интересную книгу автора

задания. Правда, оставалась одна маленькая неувязка - каким образом столь
ценный прибор попал в мешок октарха Рахи? И не просто попал, а оказался
столь тщательно запрятанным...
Блейд повертел блестящий параллелепипед в руках, попробовал осторожно
стянуть прозрачный колпачок; тот не поддавался. Вдруг у него мелькнула новая
мысль; он прижал кнопку на торце и опять дернул колпачок. Раздался чуть
слышный треск, и хрустальная чечевица, похожая на крохотную лупу с загнутыми
краями, соскочила с корпуса. За ней тянулся жгутик тончайших проводов,
веером разбегавшихся на конце и присоединенных к диску диаметром с четверть
дюйма. От диска в глубь устройства шел единственный провод, и странник не
сомневался, что он присоединен к контактной кнопке.
Прибор выглядел чрезвычайно простым - скорее всего, какое-то сигнальное
устройство. Блейд придвинулся к окну, пытаясь в свете закатного солнца
рассмотреть маленький диск. Полупрозрачная масса, в ней - паутинная вязь
блестящих проводков с утолщениями, похожими на бусинки... Микросхема,
несомненно. Однако раньше ему не доводилось видеть таких микросхем.
Аккуратно собрав прибор, он сунул "зажигалку" в тайник и потер кулаками
уставшие глаза. Конечно, он не был специалистом по микроэлектронике, но, как
любой разведчик высокой квалификации, немного разбирался в подобных вещах. И
сейчас преисполнился уверенности, что эту штуку сделали не на Земле.
Солнце садилось. Огромная оранжевая тарелка, висевшая над морем, меняла
цвет, отливая сначала ярко-алым, красным, потом - темно-вишневым. Внезапно
по сторонам солнечного диска развернулись пылающие огненные крылья, потекли,
заструились, охватывая горизонт. Море вдали сверкало багрянцем; постепенно
его гладкая поверхность темнела, становилась лиловой, поглощая окрыленное
светило. Вдруг серебристые дорожки рассекли лиловую мглу, сверкнув в
полумраке будто клинки невероятно длинных рапир. Блейд потрясение вздохнул
и, высунувшись в окно, посмотрел на восток - там, одна за другой,
стремительно всходили две луны.
Он вышел на палубу. Садра спала. Лишь у рулевых весел маячили неясные
фигуры да часовой, покачивая дротиком, прохаживался вдоль борта. В топках
очагов еще рдели угли, рядом с их теплыми боками скорчились женские фигурки.
В загоне тоже царила тишина; овцеподобные животные, сбившись в плотную кучу,
мерно пережевывали жвачку, их кроткие глаза поблескивали в свете лун,
серебристой и бледно-золотой.
Дверь в "лазарет" - так Блейд окрестил про себя жилище Артока - была
массивной, прочной и окованной полосами темного железа. Он постучал.
- Рахи? Входи! - донесся приглушенный голос целителя.
Блейд толкнул тяжелую створку и переступил порог. Обширный покой
освещали две масляные лампы; вдоль одной стены громоздился высокий, от пола
до потолка, шкаф со множеством выдвижных ящиков - видимо, местная аптека.
Посередине каюты темнел большой круглый стол, заваленный рукописями, за
ним - покрытое чистой тканью ложе. В углу - маленький очаг; в нем играло
пламя, дым уходил в коленчатую трубу, выведенную наружу под самым потолком.
Рядом с очагом, на стене, висел блестящий как зеркало щит.
Бар Занкор расположился за столом в покойном кресле. Кивнув Блейду на
табурет, он поднес к пламени лампы шандал с тремя тонкими свечками, зажег их
и поставил рядом с гостем. Потом начал внимательно разглядывать его. Глаза у
целителя были серыми, спокойными, хотя сейчас Блейд заметил мелькнувшую в
них тень озабоченности.