"Эмили Лоринг. Опасная помолвка" - читать интересную книгу автора

подбородка.
Его собеседник был более сухощавого телосложения, с аккуратно
подстриженными темно-каштановыми волосами. Ему было около тридцати, он имел
вид человека, который легко чувствует себя в окружающем мире, не имеет
причин жаловаться, и уверен, что сумеет справиться с любым препятствием,
которое может повстречаться на его пути. Иными словами, он был наделен всеми
качествами, которых в последнее время была лишена сама Пейдж Уилберн на
своем новом рабочем месте.
- Мисс Уилберн, - сказал Маркхэм после того, как изучил ее долгим
взглядом, причем на его лице отразилась тень разочарования, - это Ванс Купер
из нашего нью-йоркского отделения, мой старый друг. Он собирается провести
неделю в Сан-Франциско, и ему нужен помощник, который работал бы специально
на него. Я подумал, что вы могли бы оказать ему такую услугу.
- Разумеется, - ответила Пейдж бесцветным голосом, к которому приучила
себя за последние шесть месяцев. Ее голос был таким же невыразительным, как
и она сама, ее фигура терялась в бесформенных складках траурной одежды, щеки
и губы были лишены краски, глаза смотрели в пол. Даже ее тяжелые,
светло-золотистые волосы были так туго стянуты назад, что передавали почти
физическое ощущение усилия, с которым она собрала их в большой пучок на
затылке.
Однако за безучастным выражением лица - безучастным, если не считать
горечи, застывшей в уголках губ, - скрывался живой ум, который в данную
минуту работал изо всех сил. Человек такого ранга, как Маркхэм, не вступает
в непосредственное общение с младшими служащими. Почему же именно она была
выбрана для работы с этим самоуверенным молодым человеком с
темно-каштановыми волосами? Она опустилась на стул, который подвинул ей Ванс
Купер, и замерла в молчаливом ожидании.
- Мистеру Куперу нужен человек для выполнения строго секретной
работы, - Маркхэм перехватил взгляд Пейдж и теперь пристально смотрел ей в
глаза.
- Поэтому очень важно, мисс Уилберн, чтобы об этом ничего не было
известно посторонним людям, потому что в противном случае это может принести
непоправимый вред, - он сделал паузу и, не дождавшись ответа, добавил с
оттенком нетерпения в голосе.
- Вы меня понимаете?
- О да, понимаю. Но вот чего я не могу понять...
- Да?
- Почему именно я? - спросила она. - В вашем подчинении здесь почти
семь тысяч человек. Почему в столь важном деле ваш выбор пал именно на меня?
На лице Маркхэма отразилось неожиданное смущение. Наконец он сказал:
- Иногда я думаю, что все так называемые проверки на лояльность подобны
тестам на определение уровня интеллекта. Они не дают гарантии, что человек
правильно поведет себя в той или иной ситуации, они просто показывают его
возможности. В данном случае я полагаюсь на то, что вы - дочь Хэнка
Уилберна.
Пейдж в удивлении подняла голову. Меньше всего она ожидала такого
ответа.
- Хэнк был мне почти как брат. Даже, когда дела призвали его в Южную
Америку, мы не теряли с ним связи. Как только я узнал, что он умер, то
попытался отыскать его семью. Вы потеряли мать и вернулись обратно в