"Фрэнк Де Лорка. Месть гуру [F]" - читать интересную книгу автора

какой-то зловещей уверенностью он двигался в направлении дома лорда
Уинстона Хаскера. Собравшись с духом, Уайтмур продолжил свой путь. Скоро
он добрался до калитки. Роджер даже не удивился, что на этот раз калитка
легко открылась. Он вошел на соседний участок. В саду никого не было.
Роджер остановился в тени, внимательно приглядываясь. Вдруг раздался
ужасный вой, закончившийся душераздирающим визгом. Сердце Роджера бешено
застучало. Он очертя голову бросился вперед.
Когда Роджер Уайтмур коснулся ногой порога, дверь перед ним бесшумно
открылась. Он вздрогнул, капли холодного пота выступили на лбу. Но уже
через мгновение инженер понял, что перед ним лишь нехитрое электронное
устройство, вмонтированное в контактный порожек. Он проскользнул в дверь и
затаился в тени стоявшей в прихожей большой пальмы.
Зеленоватый лунный свет пробивался между причудливыми листьями
филодендрона. Темнота скрывала обстановку комнаты. Из глубины дома
послышались шаги. Кто-то приближался к укрытию незваного гостя. Бежать
было поздно, и Роджер приготовился встретить опасность как настоящий
мужчина. Он напрягся и, уже не таясь, сделал три шага вперед. И тогда в
темноте лестницы он разглядел знакомую фигуру.
- Джесси! - бросился к ней Роджер.
И вдруг голубоватое пламя охватило неподвижно стоявшую девушку.
Казалось, горит плоть, бесстыдно обнажая кости. Вот уже в бликах голубого
пламени появился голый череп. Со скрипом опустилась нижняя челюсть. Только
язык по каким-то загадочным причинам избежал пока этого процесса
мгновенного разложения. К ужасу остолбеневшего Роджера, этот язык
шевелился. Раздался голос, идущий откуда-то из глубины скелета,
просвечивающего сквозь шелк ночной рубашки.
- Р-Р-О-Д-Ж-ЕР! - услышал потрясенный инженер.
Казалось, череп вдруг улыбнулся. Костлявые руки потянулись навстречу
ночному гостю в жесте невыразимой тоски.
- Джесси! - простонал Роджер Уайтмур. Он двинулся навстречу,
раздираемый ужасом и сочувствием...

***

Джо Бюргер, как всегда, спал с открытым окном. Для того, чтобы
нормально выспаться, ему необходим был свежий прохладный воздух. Инспектор
обладал завидной способностью: он мог мгновенно отключиться и стряхнуть с
себя повседневные заботы, как пес, выходя из воды, стряхивает с себя воду.
Уильям Хэрроу уехал спать домой, а доктор Перси Брукс дежурил у
кровати своего пациента. Лицо больного было спокойным, как у человека,
освободившегося от тяжелого груза. Сначала с ним была и леди Сара. Однако
к полуночи ее окончательно сморило, и она ушла в свою спальню. После всех
волнений этого дня леди Сара решила принять двойную порцию снотворного. В
ночном шкафчике у кровати леди хранила арсенал пилюль, аккуратно пополняя
его из находившейся поблизости аптеки.
У леди Сары были лекарства от всех болезней и неприятностей. С
помощью лекарств она могла взбодрить себя или, наоборот, стать спокойнее
индийского носорога если ждала каких-нибудь неприятностей. Увлечение
таблетками привело почтенную даму к серьезной болезни желудка, от которой
она избавлялась при помощи целой серии других новейших лекарств,