"Говард Ф.Лавкрафт. Потомок" - читать интересную книгу автора

храбрый друг и военачальник Черного Принца, которого Эдуард III пожаловал
титулом барона Нортем. Никто ничего не знает наверняка, однако говорят об
этом много, и, если по правде, то замок Нортем на удивление похож на стену
Адриана. Ребенком лорд Нортем видел странные сны, если засыпал в древней
части замка, и привык постоянно рыться в глуби нах своей памяти в поисках
неясных пейзажей, сцен или впечат лений, которые никакого отношения не имели
к его реальной жизни. Он стал мечтателем, не удовлетворенным настоящим i
ищущим когда-то известные ему места и людей, которых нет на земле.
Уверившись, что наш видимый мир всего лишь атом в беспредельном и
грозном пространстве и неизвестные миры давят на него и проникают в него со
всех сторон, Нортем в юности жадно пил сначала из источника официальной
религии, а потом оккультной тайны. Однако ни там, ни там он не нашел покоя и
удовлетворения, поэтому, став старше, он начал сходить с ума от пошлости и
ограниченности жизни. В девяностых годах он ударился в сатанизм и навсегда
разуверился во всех доктринах и теориях, которые обещали свободу от
малоперспективной науки и скучных в своем постоянстве законов Природы.
Книги, подобные химерическому описанию Атлантиды некоего Игнатия Доннелли,
он проглатывал с жаром, и дюжина мало известных предшественников Чарльза
Форта увлекла его своими причудами. Он мог одолеть большие расстояния,
следуя какой-нибудь невероятно прекрасной и таинственной истории и однажды
оказался в арабской пустыне, когда искал кем-то упомянутый Безымянный город,
который никто и никогда не видел. В душе у него крепла мучительная
уверенность, что где-то есть ворота, и, если их найти, то они впустят его в
неведомые сферы, эхо которых постоянно будоражило его память. Возможно, они
есть в реальном мире, а возможно, существуют лишь в его мыслях и чувствах.
Вполне вероятно, что в его собственном полуизученном мозгу было нечто,
толкавшее его в прошлую и будущую жизнь в забытых пространствах, делавшая
его слепым к звездам и к бескрайним пространствам за ними...


Перевод Л. Володарской