"Говард Лавкрафт. Сны ужаса и смерти" - читать интересную книгу автораопределенное негодование, что он должно быть считает меня
способным бростить его сейчас. Еще щелчок и после паузы жалкий крик Варена. "Уничтожь его! Ради господа, положи плиту на место и уничтожь его, Картер!" Голос компаньона освободил меня от паралича. "Варен, подбодрись! Я спускаюсь!" И в ответ крик отчаяния. "Нет! Ты не понимаешь! Слишком поздно - моя ошибка. Задвинь плиту на место и беги - ничего иного ты или кто-либо другой и не может сделать." Голос изменился вновь, становясь тише и обретая безнадежное смирение: "Быстрей - прежде чем станет слишком поздно." Я пытался не слушать его, пытался прорваться сквозь паралич, сковавший меня, и броситься вниз напомощь. Но его следующие слова застали меня все еще неподвижным в цепях абсолютного ужаса. "Картер торопись! Это бесполезно - ты должен идти - лучше один чем два - плита - " Пауза, щелчки, слабый голос Варена: "Уже почти - не будь упорен - скрой эти проклятые ступени и беги ради собственной жизни - ты теряешь время - пока, Картер - мы не увидимся больше." Здесь шопот Варена раздулся в крик; крик постепенно дорос до вопля преисполненного ужасами веков - "Проклинаю адовы создания - легионы - мой бог! Бей! Бей! После - тишина. Я не знал сколько нескончаемых вечностей сидел ошеломленным; шопот, бормотание, крики в телефоне. Вновь и вновь сквозь вечности в которых я шептал, бормотал, кричал и вскрикивал, "Варен, Варен! Ответь мне - ты там?" А за тем я очнулся коронованый ужасом невероятным, невообразимым, почти необъяснимым. Я говорил, что вечность, казалось прошла после крика Варена, визжащего последнее предупреждение, и лишь мой собственный крик разбил отвратительную тишину. Но после, в трубке раздались щелчки и я прислушался. Вновь я позвал в провал: "Варен, ты там?" и ответ принес помрачение разуму. Я не пытаюсь, джентльмены, объяснить ту вещь - тот голос - ни рискуть описать в деталях, - первые слова удалили мое сознание и ввергли в мысленную пустоту длившуюся до пробуждения в больнице. Я должен сказать - голос был низкий, пустынный, студенистый, отдаленный, таинственный, жестокий, лишенный человеческой оболочки? Что я должен сказать? Я слышал его, и знаю при этом про него ничего - поскольку слышал его сидя окаменевшим на неизвестном кладбище в пустоте, среди понижающихся мелодий, падающих могил, рядов растительности и паров миазма - слышал хорошо из самых глубин этих заслуживающих осуждения разрытых могил, где я наблюдал бесформеный, могильный танец теней под проклятой изнуренной луной. И вот что оно сказало: "Ты идиот, Варен - МЕРТВ!" |
|
|