"Мерлин Лавлэйс. Высший пилотаж " - читать интересную книгу автора

офицеров.
Дейву приходилось работать с разношерстными командами и раньше, хотя
никогда со столь широко представленными. Но, независимо от направления своих
интересов, каждый из присутствующих при вербовке приносил одну и ту же
клятву: защищать Конституцию Соединенных Штатов от вражеских посягательств.
И хотя жизнь в целом воспринималась Дейвом достаточно легко, к
указанной клятве он относился очень серьезно. Как всякий, побывавший на
войне.
Капитан Вестфол потратил еще несколько минут, чтобы представить
гражданских ученых и инженеров. Покончив с этим, он вместе со всей группой
направился к устройству, которое они собирались тестировать и в итоге -
рекомендовать для дальнейшего использования.
"Пегас" вблизи оказался ничуть не хуже, чем издалека. Длинный,
сигарообразный, с боковым люком и шасси, с широкими, рассчитанными на езду
по бездорожью шинами. Устройство, спроектированное для работы на суше, в
воздухе и на воде. Седовласый капитан Вестфол погладил сверкающую
белоснежную обшивку с видом гордого владельца жеребца, только что
одержавшего победу на скачках.
- Вы видите аппарат в варианте со сложенными крыльями, - доложил он.
Дейв кивнул, отметив, что пропеллеры подогнуты, моторы развернуты
горизонтально, а крылья почти полностью вошли в тело аппарата.
- В этом режиме покрышки с широким протектором позволяют "Пегасу"
перемещаться по любой поверхности.
- И превосходно перемещаться, кстати. - Доктор Ричардсон бросил быстрый
взгляд в сторону майора Брэдшоу - изящной, собранной блондинки.
- Во время наземных испытаний мы столкнулись с некоторыми
непредвиденными трудностями при операциях в горах, - сказала она Дейву. Вы
слышали о вирусной инфекции, оказавшейся столь губительной для сердца Билла
Томсона. Она и меня зацепила, как раз когда я проводила в горах кое-какие
предварительные испытания. Коди... доктор Ричардсон и майор Маккивер ездили
за мной на "Пегасе".
Она быстро исправила свою оговорку, но не раньше, чем Дейв успел
перехватить взгляд, которым они обменялись с доком. Вот как! Приятно, что у
местных трудоголиков находится время не только на работу.
- Рад слышать, что "Пегас" может ездить, прокомментировал их слова
Дейв, - но вопрос в том, сможет ли он летать.
Сама постановка вопроса покоробила честную компанию. Спины выпрямились.
Лица напряглись.
Даже Каролина Данн, дружелюбный офицер береговой охраны, смотрела
удивленно.
- "Пегас" разрабатывался как многофункциональное, всепогодное и
вездеходное средство передвижения, - напомнил капитан Вестфол. - Нашей
задачей является постепенное тестирование его по всем параметрам, в том
числе и его способность к полетам.
Экскурсия продолжалась, и Дейв снова немного расслабился, когда
разговор перешел на специфику работы аппарата, его мощность, надежность
моторов и приборов. Дейв хорошо подготовился, он прекрасно знал, что
требуется для того, чтобы поднять "Пегас" в воздух. К концу собрания его
руки буквально чесались от желания ощутить рукоятки управления.
Остаток дня пришлось посвятить административным вопросам, как всегда,