"Мерлин Лавлэйс. Высший пилотаж " - читать интересную книгу автора

прибывшего. Дейв не то чтобы расправил плечи, но как-то подтянулся под
пристальным взглядом Вестфола.
- Вы управились с теми личными делами, которые послужили причиной вашей
задержки?
- Да, сэр.
Несомненно, управился. Пряча ухмылку, Дейв вспомнил официантку,
буквально повисшую у него на шее в одном из придорожных ресторанчиков.
Горстка обожженных солнцем глинобитных зданий, выдаваемых здесь за ближайший
городишко, не стоила такого громкого названия. Городок был пыльным и сонным,
чего не скажешь о его жителях. По крайней мере об одной из жительниц.
Приятные воспоминания о данном эпизоде могли бы радовать Дейва довольно
долго.
Могли бы...
Но намыливаясь и счищая с себя дорожную пыль, он гораздо чаще ловил
себя на мысли о некоей рыжеволосой даме, а не об упомянутой официантке,
задержавшей его прибытие в военный городок на несколько часов. Кейт Харгрэйв
со своими пылающими волосами, впечатляющими выпуклостями и кошачьими
зелеными глазами никак не шла у него из головы.
Как бы проникнув в его мысли, Вестфол заметил:
- Я так понял, это вы подвезли сегодня капитан-лейтенанта Харгрэйв
сегодня утром.
Беспроволочный телеграф работал безукоризненно. Дейв высадил
очаровательного метеоролога у амбулатории не далее как двадцать минут назад.
- Да, сэр. Мы столкнулись на дороге, ведущей на объект. Вам доложили о
ее состоянии? Как ее лодыжка?
- Док Ричардсон сказал - все хорошо. Небольшое растяжение. - По лицу
Вестфола скользнула мимолетная улыбка. - Зная командира Харгрэйв, можно с
уверенностью предположить: она сметет все препоны и будет в строю через
несколько часов.
- Приятно слышать.
Улыбка исчезла. Серые глаза Вестфола сверлили нового подчиненного.
- Да, очень. Я не могу себе позволить потерять еще одного из ведущих
специалистов. Вам придется работать со всем напряжением, капитан.
- Да, сэр.
- Для начала я хочу, чтобы вы познакомились с персоналом. И, конечно, с
пилотируемым устройством, которым вам придется управлять. - Вестфол взглянул
на часы. - Я попросил старших офицеров и инженеров собраться в ангаре. Они
должны уже быть на месте.
Ангар оказался самым чистым из всех, которые Дейву приходилось видеть.
Никаких масляных пятен на сверкающем, выкрашенном белой краской полу.
Никаких грязных железок в углу.
Сплошные полки, уставленные черными ящиками, и гладкая белая капсула -
сам "Пегас". Дейв едва смог оторвать глаза от изящного дельтовидного
аппарата, чтобы обратить их на капитана Вестфола, начавшего представления.
- Поскольку планируется использовать "Пегас" во многих областях
военного искусства, мы собрали вместе представителей всех отраслей.
Вы, видимо, уже встречались с майором Рассом Маккивером.
- Так точно.
Моряк с квадратной челюстью как раз собирался покинуть вагончик, как
ввалился Дейв. Они едва успели обменяться рукопожатием до того, как Дейв