"Питер Лавси. Убийство в 'Шарлемане' " - читать интересную книгу автора

вопросов.
- Где вы останавливались во Франции?
- Я путешествовал по долине Луары. Анже, Тур, Пуатье.
- Орлеан?
- Нет, мне говорили, что там нечего смотреть, слишком сильно бомбили в
войну.
- Вы слышали о недавнем убийстве?
- Так, смутно. Я плохо читаю по-французски.
- Англичанка была задушена в отеле. Она приехала как раз из вашего
города.
Баттери сделал заинтересованное лицо:
- Что вы говорите? И как ее имя?
- Милдред Эбернон. Вы не встречали ее во время своего путешествия?
- Эбернон. Никогда не слышал.
- В таком случае мы вас больше не задерживаем. Спасибо за содействие.
В поезде по дороге домой Баттери пытался посмотреть на дело с точки
зрения полиции. Во Франции ничто не могло связать его с убийством. Они
встречались только за ланчем, и каждый раз в разных ресторанах. Платил он
только наличными. Розы купил у старой близорукой женщины. Постарался не
оставить отпечатков пальцев в отеле. Факт, что он приехал из той же
провинции, что и миссис Эбернон, не был доказательством вины. Ему просто
надо сохранять спокойствие.
Он был раздражен, но не испуган, когда на перроне его остановил местный
полицейский.
- Проверка, сэр. Мы вас подвезем домой, что избавит вас от расходов на
такси. В Дувре вы сказали, что не знали миссис Эбернон. И никогда не
встречали эту леди?
Баттери почуял недоброе.
- Возможно, я не знаю ее по имени - столько людей приходит в магазин.
- Мы нашли в ее доме много книг, и ее муж сказал, что она покупала их у
вас. Вы ведете финансовые записи о покупках в магазине?
- Только если платят чеком.
- Не возражаете, если мы зайдем и посмотрим ваши счета?
Время шло к закрытию, но Джеймс был в магазине. Баттери кивнул ему и
прошел в заднюю комнату, сопровождаемый полицейским.
- Хорошо провели отпуск, мистер Баттери? - крикнул Джеймс. - Там почта
на вашем столе. Я вскрыл, как вы приказывали.
Баттери достал с полки книгу учета и протянул полицейскому. Но офицер
не взял ее. Он смотрел на раскрытую посылку на столе мистера Баттери.
Размером с обувную коробку.
- Похоже, кто-то прислал вам подарок, сэр.
Баттери заглянул в коробку и изумился, увидев фигурку Кордера. Там же
лежало письмо от "Хадсон и Блэк", компании, купившей Кордера на аукционе: их
клиент, по инструкции которого они действовали, пожелал, чтобы фигурка
Кордера после аукциона вернулась к владельцу в качестве подарка, с
приложенной визиткой.
Полицейский достал из коробки визитную карточку и, прочитав то, что на
ней было написано, протянул Баттери.
"Вы так красиво ухаживали за мной. Не думайте, что я не оценила вашего
великодушия. И не беспокойтесь, я вполне могу себе это позволить. Милдред