"Хью Лофтинг. Кухонная энциклопедия поросенка Габ-Габа" - читать интересную книгу автораэто, наверное, очень интересная книга. "Кухонная энциклопедия". Не знаю,
правда, что такое энциклопедия, наверное, что-нибудь ужасно вкусное - и очень большое, чтобы надолго хватило. Надеюсь, Габ-Габ не забыл про сыр. - Тебя послушать, так книги надо прямо из сыра делать, - проворчал Джип. Он примостился у очага, положив морду между вытянутыми лапами и прикрыв глаза. Могло показаться, что он спит, но это просто была его любимая поза, и он слушал вечерние беседы, не пропуская ни слова. - Приходишь в книжную лавку и говоришь: "Ах, я так люблю швейцарские романы. Заверните парочку, пожалуйста". Или: "Мне половинку вон той голландской поэмы, будьте любезны". - Ха-ха! Ты у нас тоже почитать любишь, - съязвила в ответ белая мышка, сморщив свой маленький розовый носик. - Хорошую книгу с мясом оторвешь. Филин Гу-Гу, великий математик, сидел на спинке моего стула, такой же безмолвный и невозмутимый, как сам стул. - Этот поросенок Габ-Габ, - задумчиво проговорил он наконец, - напоминает мне мальчика, с которым я когда-то был знаком. Маленький мальчик с большим аппетитом. Он жил на ферме, где у меня было гнездо в амбаре. Однажды один гость спросил его, каким спортом он любит заниматься больше всего. "Есть", - ответил мальчик. "А каким видом спорта ты любишь заниматься на свежем воздухе?" - спросил гость. "Есть на свежем воздухе", - ответил мальчик. - Вылитый наш поросенок, - прочирикал Чипсайд. Он вспорхнул на стол и начал склевывать хлебные крошки, помогая Даб-Даб убирать после ужина. - Скажи-ка, Томми, - спросил он, - академик-то наш много ошибок делает? - Совсем не делает, Чипсайд, - ответил я. - Видишь ли, Поросячья азбука слово, а иногда даже целое предложение. - Хм, это вроде китайского что ли? - Да, - ответил я. - Вроде китайского, но гораздо проще. - Еще бы! - сказала Даб-Даб. - Для этого-то глупышки. Он вечно сует нос во все книги Доктора по садоводству и кулинарии. Да только он не читает - притворяется. Я думаю, этот поросенок без ошибок даже слово "лук" написать не сумеет - ни за какие коврижки. - Все р-равно, - крикнула Полинезия с верхушки дедушкиных часов, - пр-росто здор-рово, что он собр-рал в этой книге столько инфор-рмации! Обезьянка Чичи подбросила полено в огонь. - Да, - согласилась она, - только он ее не в книгах нашел. Он вечно пристает ко мне, чтобы я ему рассказала про фрукты, которые растут в африканских джунглях, - и про овощи тоже: про ямс, и про всякие другие. - Ну, скоро он сюда пожалует, - проворчала Даб-Даб. - Когда я мыла посуду, он прошел мимо и объявил, что устроит нам сегодня какое-то авторское чтение. Так что, кто хочет спать, пусть поторопится... Ой, вот он! В дверь постучали. Габ-Габ всегда с трудом справлялся с дверными ручками. Ему приходилось крутить их обеими передними ножками, поэтому, когда кто-нибудь мог открыть, он всегда стучал. - Да уж, это точно он, - хихикнула белая мышка. Я поднялся и распахнул дверь. В проеме стояла странная фигура - писатель Габ-Габ. Под мышкой у него топорщилась большая растрепанная кипа бумаги, за ухом торчало гусиное перо, на носу красовались черепаховые очки |
|
|